Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zal mij dus van verdere commentaar onthouden » (Néerlandais → Français) :

Het Financieel Reglement verzet zich niet tegen de herziening. Ik hoop op een positieve uitkomst van de stemming morgen en zal mij van verder commentaar onthouden.

Dans l’espoir d’un vote positif demain, je m’abstiendrai de tout autre commentaire.


De verordening heeft dus de aanzet gegeven voor de gemeenschappelijke eurobetalingsruimte, waarover de rapporteur het al heeft gehad, zodat verder commentaar overbodig is.

Le règlement est ainsi devenu une rampe de lancement pour l’espace unique de paiements en euros, auquel la rapporteure a également fait référence, et je voudrais par conséquent faire quelques commentaires supplémentaires.


Ik heb mij dus bij de stemming onthouden, omdat dit wel een stap in de goede richting is en zelfs een zeer grote, maar er nog te veel onduidelijkheden zijn die tegen de tweede lezing absoluut uit de tekst moeten worden gehaald.

Je me suis donc abstenu lors du vote, parce que, bien qu’il puisse s’agir d’un pas dans la bonne direction, et même d’un grand pas, il subsiste encore trop de zones d’ombre qui doivent absolument disparaître en deuxième lecture.


(De Voorzitter vraagt de spreker om zich van verder commentaar te onthouden)

(La Président invite l'oratrice à conclure)


Ik heb mij dus van stemming onthouden.

C’est la raison pour laquelle je me suis abstenu de voter.


De heer Bolkestein verklaarde verder "Het verheugt mij dat dit initiatief ten uitvoer kan worden gelegd precies één jaar nadat op de Europese Raad van Wenen overeenstemming was bereikt over dit voorstel en daaruit blijkt dat de Commissie, en dus ook de EU, snel kunnen reageren".

Je me réjouis que cette initiative puisse être mise en œuvre un an seulement après que l'idée en a été adoptée au Conseil européen de Vienne, preuve de la capacité de la Commission, et d'ailleurs de l'Union européenne, d'agir rapidement».


Ik zal mij dus van verdere commentaar onthouden.

Je m'abstiendrai dès lors d'apporter des commentaires.


Onze fractie zal het wetsvoorstel goedkeuren, maar ikzelf zal de houding die ik in de commissie heb aangenomen consequent voortzetten en ik zal mij dus onthouden.

Notre groupe votera cette proposition de loi mais je serai conséquent et je m'abstiendrai.


- Ik zal mij onthouden van commentaar op de laatste opmerking van de heer Germeaux.

- Je m'abstiendrai de tout commentaire sur la dernière remarque de M. Germeaux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal mij dus van verdere commentaar onthouden' ->

Date index: 2024-10-18
w