Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zal deze uiteindelijk grotendeels afhangen " (Nederlands → Frans) :

13. wijst erop dat de financiering, productie en coproductie van films en televisie-inhoud grotendeels afhangen van exclusieve territoriale licenties die aan lokale distributeurs worden verleend op een aantal platforms die overeenkomen met de culturele specificiteiten van de verschillende markten in Europa; benadrukt in dit verband dat de mogelijkheid om, in het kader van het beginsel van contractvrijheid, de mate van territoriaal bereik en het soort distributieplatform te kiezen investeringen in films en televis ...[+++]

13. signale que le financement, la production et la coproduction de films et contenus télévisuels sont largement dépendants de licences territoriales exclusives accordées aux distributeurs locaux sur différentes plateformes, qui répondent aux spécificités culturelles des différents marchés européens; souligne dès lors que la possibilité, offerte par le principe de la liberté contractuelle, de choisir l'étendue de la couverture territoriale et différents types de plateformes de distribution encourage l'investissement dans les films et les contenus télévisuels, et favorise la diversité culturelle; invite la Commission à garantir que tout ...[+++]


M. overwegende dat de terugdringing van armoede, de economische groei en de veiligheid grotendeels afhangen van het vermogen van een land om zijn soevereine taken te vervullen om de rechtsstaat te waarborgen en openbare basisdiensten aan te bieden, zoals toegang tot onderwijs en gezondheidszorg, onder eerbiediging van het beginsel van eigen inbreng; overwegende dat deze landen met name meer steun nodig hebben ...[+++]

M. considérant que la réduction de la pauvreté, la croissance économique et la sécurité dépendent dans une large mesure de la capacité d'un État à pouvoir exercer ses fonctions régaliennes, à garantir la primauté du droit et à offrir les services publics de base tels que l'accès à l'éducation et à la santé tout en respectant le principe d'appropriation; que ces pays ont notamment besoin qu'on les aide à mettre en place un système de santé solide;


M. overwegende dat de terugdringing van armoede, de economische groei en de veiligheid grotendeels afhangen van het vermogen van een land om zijn soevereine taken te vervullen om de rechtsstaat te waarborgen en openbare basisdiensten aan te bieden, zoals toegang tot onderwijs en gezondheidszorg, onder eerbiediging van het beginsel van eigen inbreng; overwegende dat deze landen met name meer steun nodig hebben ...[+++]

M. considérant que la réduction de la pauvreté, la croissance économique et la sécurité dépendent dans une large mesure de la capacité d'un État à pouvoir exercer ses fonctions régaliennes, à garantir la primauté du droit et à offrir les services publics de base tels que l'accès à l'éducation et à la santé tout en respectant le principe d'appropriation; que ces pays ont notamment besoin qu'on les aide à mettre en place un système de santé solide;


Ons vermogen om de vorming van een democratische staat in Egypte te steunen zal grotendeels afhangen van deze nieuwe politieke realiteit.

C’est de cette réalité que dépendra largement notre capacité à soutenir la création d’un État démocratique.


Hoewel het Gemeentekrediet van België zijn deelneming in BIAC wil behouden, zal de uiteindelijke beslissing in ruime mate afhangen van het resultaat van de financiële waardering die thans aan de gang is.

D'autre part, si le Crédit communal de Belgique désire bien maintenir sa participation dans BIAC, la décision finale dépendra considérablement du résultat des évaluations financières, qui sont actuellement en cours.


Hoewel het Gemeentekrediet van België zijn deelneming in BIAC wil behouden, zal de uiteindelijke beslissing in ruime mate afhangen van het resultaat van de financiële waardering die thans aan de gang is.

D'autre part, si le Crédit communal de Belgique désire bien maintenir sa participation dans BIAC, la décision finale dépendra considérablement du résultat des évaluations financières, qui sont actuellement en cours.


De elektronische uitwisseling van gegevens via het platform Electronic Exchange of Social Security Information (EESSI) moet uiteindelijk een oplossing bieden voor dergelijke problemen, maar het al dan niet welslagen van een procedure zal afhangen van de mogelijke beschikbaarheid van de nodige gegevens om acties te kunnen ondernemen.

En fin de compte, l’échange électronique de données au travers de la plateforme Electronic Exchange of Social Security Information (EESSI) doit apporter une réponse à de tels problèmes, mais la réussite ou l’échec d’une marche à suivre dépendra de la possibilité d’obtenir les données nécessaires pour pouvoir entreprendre des actions.


L. overwegende dat het welslagen en de duurzaamheid van gezondheidsprogramma's grotendeels afhangen van de blijvende beschikbaarheid van goedkope generieke geneesmiddelen van goede kwaliteit; India's doorslaggevende rol als leverancier van dergelijke producten in overweging genomen en gezien het feit dat bewezen is dat de TRIPS-plusregels inzake intellectuele-eigendomsrechten nadelige gevolgen hebben voor de beschikbaarheid van generieke geneesmiddelen,

L. considérant que le succès et la pérennité des programmes de santé dépendent dans une large mesure de la disponibilité permanente de médicaments génériques de qualité, peu coûteux; que l'Inde joue un rôle crucial en tant que fournisseur de tels produits et qu'il est établi que les règles de propriété intellectuelle inscrites dans l'accord ADPIC+ ont un impact négatif sur la disponibilité de médicaments génériques,


Concluderend, mevrouw de commissaris: na de aanneming van deze verordening zal de verdere afhandeling van deze materie in handen liggen van de Europese Commissie en zal deze uiteindelijk grotendeels afhangen van de wijze waarop zij de plannen van de ACS-landen zal onthalen.

En conclusion, Madame la Commissaire, après l’adoption de ce règlement, l’évolution de ce dossier sera entre les mains de la Commission européenne et dépendra finalement largement de l’accueil qu’elle réservera aux projets des pays ACP.


Het is natuurlijk logisch dat het succes van de gekozen formule grotendeels zal afhangen van de controle door de overheid op het functioneren van de loketten.

Bien sûr, le succès de la formule choisie dépendra du contrôle que les autorités exerceront sur le fonctionnement des guichets.


w