Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zal deze enquêtecommissie meer licht laten schijnen over " (Nederlands → Frans) :

Hopelijk zal deze enquêtecommissie meer licht laten schijnen over dat aspect van het « bendedossier » : hoe is het gerechtelijk zo totaal mis kunnen lopen ?

Il est à espérer que cette commission d'enquête fera la clarté sur cet aspect du dossier des tueries du Brabant wallon : comment les choses ont-elles pu échouer totalement sur le plan judiciaire ?


Hopelijk zal deze enquêtecommissie meer licht laten schijnen over dat aspect van het « bendedossier » : hoe is het gerechtelijk zo totaal mis kunnen lopen ?

Il est à espérer que cette commission d'enquête fera la clarté sur cet aspect du dossier des tueries du Brabant wallon : comment les choses ont-elles pu échouer totalement sur le plan judiciaire ?


Wij hebben deskundigen nodig om ons gerust te stellen, te waarschuwen en hun licht te laten schijnen over complexe en vaak controversiële actuele onderwerpen.

Nous avons besoin d'experts pour nous rassurer, nous avertir et éclairer des problèmes actuels complexes et souvent controversés.


Twee Duitse rechterlijke instanties (het Bundesgerichtshof en het Landgericht München I) hebben het Hof van Justitie verzocht zijn licht te laten schijnen over de omstandigheden waarin de lidstaten de bewaring van onderdanen van derde landen in afwachting van uitwijzing moeten verzekeren, gelet met name op de federale structuur van Duitsland en op de bevoegdheden van de Länder op het vlak van de tenuitvoerlegging van bewaringsmaatregelen.

Saisie par deux juridictions allemandes (le Bundesgerichtshof et le Landgericht München I), la Cour de justice est invitée à préciser les conditions dans lesquelles les États membres doivent assurer la rétention des ressortissants de pays tiers en attente d’éloignement, compte tenu notamment de la structure fédérale de l’Allemagne et des compétences des Länder pour la mise en œuvre de la rétention.


Het Parlement en de Raad moeten dus hun licht laten schijnen over deze zaak, anders zouden we aanvaarden dat de Bolkestein-richtlijn aan de deur wordt gezet maar via het raam weer opnieuw binnenkomt, en dat zou volkomen onaanvaardbaar zijn.

Le Parlement et le Conseil doivent donc faire la lumière sur cette question, sans quoi ce serait accepter que la directive Bolkenstein, sortie par la porte, revienne par la fenêtre, ce qui serait tout à fait inacceptable.


In de afgelopen jaren heeft het CvdR zich intensief beziggehouden met het richting geven aan de Lissabonstrategie en met de inbreng van lokale en regionale overheden bij de uitvoering hiervan. Ook heeft het zijn licht over de uitwerking van de strategie „Europa 2020” laten schijnen.

rappelle qu'au cours des dernières années, le Comité des régions a traité en profondeur l'orientation de la stratégie de Lisbonne et la participation des collectivités territoriales à sa mise en œuvre, et qu'il s'est également penché sur la question de l'orientation future de la stratégie Europe 2020;


Daarna zal ik mijn licht laten schijnen over de mondelinge vraag en de ontwerpresolutie over het verlaagde BTW-tarief.

Je poursuivrai par des commentaires concernant la question orale et par la proposition de résolution concernant le taux réduit de TVA.


Ik weet dat dit niet rechtstreeks een kwestie voor de Commissie is, maar hoe kunnen we hier staan en welbespraakt ons licht laten schijnen over waterveiligheid en het feit dat water essentieel is voor het leven – waarover we het allemaal eens zijn – als we blijven toestaan dat een lidstaat het openbare drinkwater verontreinigt met fluoride?

Je suis consciente que cette question ne s’adresse pas directement à la Commission, mais comment pouvons-nous déployer toute notre éloquence au sein de cette Assemblée à propos de la sécurité de l’eau et de son caractère essentiel pour la vie - ce sur quoi nous sommes tous d’accord -, alors que nous continuons à permettre à un État membre de polluer le réseau public d’eau avec du fluorure?


Er komen in dit verslag maar liefst zeventig landen aan bod, waarbij we enig licht laten schijnen over voorkomende schendingen van mensenrechten.

Le rapport mentionne en effet 70 pays, pour lesquels nous mettons en lumière certaines violations des droits de l’homme.


41. roept de Commissie op volgens de criteria die zijn uiteengezet in de mededeling over de oorsprongsregels in de preferentiële handelsregelingen van 16 maart 2005, en in het licht van twee studies die sinds de publicatie van het Groenboek van 2005 zijn verricht in opdracht van DG Handel en DG Ontwikkeling, haar licht te laten schijnen over hervorming (vereenvoudiging ...[+++]

41. appelle la Commission, suivant les critères prévus dans sa communication sur les règles d'origine dans des régimes commerciaux préférentiels du 16 mars 2005, et au regard des deux études commandées par la DG Commerce et la DG Développement depuis la parution du Livre vert de 2005, à examiner attentivement leur réforme (simplification et assouplissement ), ainsi que la nécessité d'exercer un contrôle plus efficace de leur application afin d'éviter le détournement des pr ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zal deze enquêtecommissie meer licht laten schijnen over' ->

Date index: 2021-07-15
w