Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "zaken heb voorgesteld " (Nederlands → Frans) :

In die geest heb ik voorgesteld de vergadering van de commissie voor de Binnenlandse Zaken niet gisteren, maar vandaag te laten plaatsvinden.

C'est dans cet esprit que j'ai proposé que la réunion de la commission de l'Intérieur ne se tienne pas hier mais aujourd'hui.


Zoals u zegt, heb ik het rapport “Stand van zaken van het Kankerplan – 2012” op 27 november 2012 in de Kamercommissie Volksgezondheid voorgesteld.

Comme vous le mentionnez, j’ai en effet présenté le rapport « État des Lieux du Plan cancer – 2012 » en commission Santé publique de la Chambre le 27 novembre 2012.


Ik heb dan ook tijdens het debat in de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken de aandacht gevestigd op het feit dat er geen informatie was over wat er op Europees niveau met de Unilevergroep gebeurt. Ik heb voorgesteld hiermee rekening te houden bij de beoordeling van de verordening, zodat de financiële situatie (inclusief de ontvangst van mogelijke staatssteun) van multinationals die op grond van reorganisaties steun uit hoofde van het EFG ontvangen kan worden onderzocht zonder de toegang tot het fonds van ontslagen werknemers te ...[+++]

J’ai donc attiré l’attention de mes collègues, au cours du débat en commission de l’emploi et des affaires sociales, sur le fait que nous n’avions aucune information concernant le groupe Unilever à l’échelle européenne, et j’ai proposé que cette question soit prise en considération lors de la révision du règlement, afin qu’il soit possible d’examiner la situation financière, y compris les aides d’État, des multinationales dont la restructuration est à l’origine des interventions du FEM, sans compromettre l’accès au FEM pour les travailleurs licenciés.


Met de stemming, zoals dit Parlement over de amendementen heeft gestemd, komt de tekst van het verslag zeer dicht bij de originele tekst, zoals ik hem als rapporteur aan de Commissie buitenlandse zaken heb voorgesteld.

Avec ce vote, puisque l’Assemblée vient de voter les amendements, le texte du rapport se rapproche très fortement du texte initial qu’en ma qualité de rapporteur j’avais proposé à la commission des affaires étrangères.


Ik ben het volledig eens met de door mevrouw In ’t Veld aan de orde gestelde doelen en zorgen, zowel met betrekking tot de proportionaliteit van de maatregelen die de Commissie heeft voorgesteld als met betrekking tot de rechtsgrond van een dergelijke bepaling en de gevaren voor de bescherming van persoonsgegevens, die ik al verscheidene keren op de vergaderingen van de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken heb genoemd.

Je partage en tous points les objectifs et les inquiétudes soulevés par mes collègues, tant par rapport à la proportionnalité des mesures proposées par la Commission qu’en ce qui concerne la base juridique d’une telle mesure et les dangers, que j’ai soulignés à de multiples reprises lors des réunions de la commission des libertés civiles, en matière de protection des données personnelles.


Een van de zaken waaraan ik in dit verband denk is wat ik zelf heb voorgesteld ten aanzien van het behoud van het culturele erfgoed van de door oorlogen verscheurde Balkan.

Je pense notamment à ce que j’avais proposé en matière de préservation du patrimoine culturel des Balkans lorsqu’ils étaient déchirés par la guerre.


Ook dank ik u voor uw steun aan de door ons voorgestelde procedure. Na de besprekingen en discussies die ik met de Commissie constitutionele zaken en de Commissie buitenlandse zaken heb gevoerd, weet ik hoe moeilijk het voor sommigen van u was om juist deze procedure te steunen.

Je vous remercie également infiniment pour votre appui en faveur de la procédure que nous avons suggérée: je sais, pour avoir participé aux pourparlers et aux discussions au sein de la commission des affaires constitutionnelles et de la commission des affaires étrangères, combien cela a été difficile pour certains d’entre vous d’aller dans ce sens. Je vous suis dès lors extrêmement reconnaissant pour votre confiance envers cette procédure.


Ik heb de minister van Binnenlandse Zaken voorgesteld het koninklijk besluit van 20 juli 1999 houdende de bevoegdheidstoekenning inzake de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen te wijzigen ten einde een gedeelde bevoegdheid met de minister van Buitenlandse Zaken mogelijk te maken inzake visa van korte duur.

J'ai proposé au ministre de l'Intérieur de modifier l'arrêté royal du 20 juillet 1999 portant attribution de compétence en matière d'accès au territoire, de séjour, d'établissement et d'éloignement des étrangers, afin qu'une compétence partagée avec le ministre des Affaires étrangères soit possible en matière de visas de courte durée.


Daarnaast heb ik de minister van Justitie en de minister van Binnenlandse Zaken voorgesteld een werkgroep op te richten met vertegenwoordigers van onze departementen, die belast zal zijn met het voorstellen van een algemene en structurele oplossing voor het probleem van de beschikbaarheid van dergelijke beelden voor het grote publiek.

En outre, j'ai proposé à la ministre de la Justice et au ministre de l'Intérieur la mise sur pied d'un groupe de travail regroupant des représentants de nos départements. Ce groupe de travail sera chargé de proposer une solution globale et structurelle au problème de l'accessibilité du grand public à ce genre d'images.


In die geest heb ik voorgesteld de vergadering van de commissie voor de Binnenlandse Zaken niet gisteren, maar vandaag te laten plaatsvinden.

C'est dans cet esprit que j'ai proposé que la réunion de la commission de l'Intérieur ne se tienne pas hier mais aujourd'hui.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaken heb voorgesteld' ->

Date index: 2021-10-29
w