Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zaak de door de italiaanse autoriteiten aan sangalli toegekende regionale » (Néerlandais → Français) :

(43) Bijgevolg komt de Commissie tot de conclusie dat in de hier onderzochte zaak de door de Italiaanse autoriteiten aan Sangalli toegekende regionale steun voldoet aan de termijnen en de intensiteiten uit wet nr. 488/92, een regeling die reeds door de Commissie werd goedgekeurd.

(43) Par conséquent, la Commission estime que, dans le cas en cause, les aides régionales accordées par les autorités italiennes à Sangalli respectent les conditions et les intensités fixées dans la loi 488/92, un régime déjà approuvé par la Commission.


In de zaak-ASM wordt in het besluit betreffende Steunmaatregel nr. 614/02 (eerder aangehaald in overwegingen 38 en 75) verklaard dat, in het licht van de rechtspraak in verband met de zaak-Deggendorf (24), de Italiaanse autoriteiten zich dus ertoe hebben verbonden na te gaan of Azienda sviluppo multiservizi SpA (ASM) en de andere begunstigden deze s ...[+++]

«À la lumière de la jurisprudence relative à l’affaire Deggendorf (24), les autorités italiennes se sont donc engagées à vérifier si l’Azienda sviluppo multiservizi SpA et les autres bénéficiaires avaient réellement perçu lesdites aides et, dans l’affirmative, à ne pas verser les aides d’État en question tant que les aides incompatibles et illégales précédemment concédées n’ont pas été restituées conformément à la décision précitée».


Bij brief van 10 november 2005, die op 15 november 2005 bij de Commissie werd ingeschreven, verzochten de Italiaanse autoriteiten de Commissie de procedure op te schorten in afwachting van het arrest van het Hof van Justitie in de zaak C-475/2003 betreffende de verenigbaarheid van de belasting over productieactiviteiten (imposta regionale sulle attività produttive — IRAP) met artikel 33, lid 1, van de Zesde Ric ...[+++]

Par lettre datée du 10 novembre 2005, enregistrée auprès de la Commission le 15 novembre 2005, les autorités italiennes ont demandé à la Commission de suspendre la procédure en attente de l'arrêt de la Cour de justice en l'affaire C-475/2003 concernant la compatibilité de l'impôt régional sur les activités de production (IRAP) avec l'article 33, paragraphe 1, de la sixième directive 77/388/CEE du Conseil, du 17 ...[+++]


(13) De Italiaanse autoriteiten hebben meegedeeld dat op 2 mei 1998 de in Foggia (Apulië) gevestigde Società consorziale pA Manfredonia Sviluppo bij het bevoegde Italiaanse ministerie een verzoek had ingediend om Sangalli op te nemen in het Contratto d'Area Manfredonia (regio-contract Manfredonia)(6), een instrument dat wordt gebruikt in het kader van de regionale steunregeling als bedoeld in wet nr. 488 van 19 december 1992(7).

(13) Les autorités italiennes ont fait savoir que le 2 mai 1998, la société anonyme Manfredonia Sviluppo, de Foggia (Pouilles), a remis au ministère italien compétent la demande introduite par la société Sangalli en vue d'être admise au bénéfice du "Contrat de zone de Manfredonia"(6), un instrument utilisé dans le cadre du régime à finalité régionale prévu par la loi no ...[+++]


(15) De Italiaanse autoriteiten hebben verklaard dat de verminderingen van de algemene socialezekerheidsbijdragen nog niet aan Sangalli zijn toegekend en dat de overheidsinstanties in voorkomend geval zich zullen houden aan het "akkoord-Pagliarini/Van Miert" van 1 maart 1995, dat verlengd was bij beschikking van 31 maart 1998 (schrijven SG(98) D/2708 van 1 april 1998).

(15) Les autorités italiennes ont précisé que les réductions de charges sociales à caractère général n'avaient pas encore été accordées à Sangalli et que, si elles l'étaient, les pouvoirs publics respecteraient l'accord "Pagliarini Van Miert" du 1er mars 1995, prorogé par décision du 31 mars 1998 [lettre SG(98) D/2708 du 1er avril 1998].


In feite vervangt deze kennisgeving een vorige mededeling die in februari 1995 werd ingediend en die betrekking had op de steun aan 30 projecten ten behoeve van industriële innovatie en technologie van SEAT in 1994 (voormalige zaak N 222/95). Deze steun betrof het eerste gedeelte van een steunpakket van 46 miljard Ptas dat in juli 1994 door de Spaanse nationale en regionale autoriteiten aan SEAT werd toegekend.

En fait, cette notification remplace une première notification faite en février 1995, concernant des aides en faveur de 30 projets d'innovation industrielle et technologique mis en oeuvre par SEAT en 1994 (ancien dossier d'aide N 222/95), qui correspondaient à la première tranche d'un soutien total de 46 milliards de PTA que les autorités nationales et régionales s'étaient engagées à accorder à SEAT en juillet 1994.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zaak de door de italiaanse autoriteiten aan sangalli toegekende regionale' ->

Date index: 2024-09-08
w