Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wordt verlengd waardoor de bedrijven vijftien jaar " (Nederlands → Frans) :

In de praktijk betekent dat trouwens dat wanneer binnen die 10 jaar een vermoeden ontstaat, de termijn nogmaals met 5 jaar wordt verlengd waardoor de bedrijven vijftien jaar gehouden zijn om welbepaalde documenten bij te houden.

Dans la pratique, cela signifie d'ailleurs que si des soupçons apparaissaient au cours de ces dix ans, le délai serait à nouveau prolongé de cinq ans, obligeant donc les entreprises à conserver certains documents pendant quinze ans.


In de praktijk betekent dat trouwens dat wanneer binnen die 10 jaar een vermoeden ontstaat, de termijn nogmaals met 5 jaar wordt verlengd waardoor de bedrijven vijftien jaar gehouden zijn om welbepaalde documenten bij te houden.

Dans la pratique, cela signifie d'ailleurs que si des soupçons apparaissaient au cours de ces dix ans, le délai serait à nouveau prolongé de cinq ans, obligeant donc les entreprises à conserver certains documents pendant quinze ans.


Na een eerste doorlichting stelde ik vast dat er een probleem is met de activiteitscodes van vele ondernemingen waardoor sommige bedrijven ieder jaar controle krijgen.

Après un premier audit, j'ai constaté qu'il y avait un problème au niveau des codes d'activité de nombreuses entreprises, suite à quoi certaines d'entre elles étaient contrôlées tous les ans.


De verwijzende rechter wenst te vernemen of artikel 127 van het Hogescholendecreet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie schendt, in zoverre die bepaling toelaat dat de aanstelling van deeltijdse gastprofessoren onbeperkt kan worden verlengd, waardoor er bij het beëindigen van een overeenkomst voor bepaalde tijd, zelfs indien er voor een periode van meer dan drie jaar overeenko ...[+++]

Le juge a quo demande si l'article 127 du décret relatif aux instituts supérieurs viole les articles 10 et 11 de la Constitution et la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, dans la mesure où cette disposition permet de prolonger sans limite la désignation de professeurs invités à temps partiel, en conséquence de quoi, au terme d'un contrat à durée déterminée, même si des contrats ont été conclus pour une période de plus de trois ans, il n'existe pas de droit à une indemnité de congé, alors que les travailleurs qui sont employés sous un contrat de travail régi par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ( ...[+++]


Reeds bij wet van 16 juli 2002 (meer bepaald de wet van 16 juli 2002 tot wijziging van verschillende bepalingen teneinde inzonderheid de verjaringstermijn voor de niet-correctionaliseerbare misdaden te verlengen, Belgisch Staatsblad van 5 september 2002) werd een tweede lid aan artikel 21 V. T.Sv. toegevoegd waardoor een verjaringstermi ...[+++]

La loi du 16 juillet 2002 (en l'occurrence la loi du 16 juillet 2002 modifiant diverses dispositions en vue notamment d'allonger les délais de prescription pour les crimes qui ne peuvent être correctionnalisés, Moniteur belge du 5 septembre 2002) avait déjà inséré à l'article 21 du titre préliminaire du Code de procédure pénale un deuxième alinéa, instaurant un délai de prescription de quinze ans pour les crimes qui ne peuvent être correctionnalisés.


In 1999 werd op initiatief van BMI een samenwerkingsakkoord afgesloten met AWEX / SOFINEX voor gezamenlijke buitenlandse investeringsprojecten met Waalse bedrijven (looptijd vijftien jaar) en in 2006 werd een gelijkaardig akkoord afgesloten met PMV op Vlaams niveau voor projecten met Vlaamse bedrijven (looptijd zeven jaar).

En 1999, un accord de collaboration a été conclu avec l’AWEX / SOFINEX à l’initiative de la SBI pour les projets d’investissements conjoints à l’étranger avec les entreprises wallonnes (durée de quinze ans) et, en 2006, un accord similaire a été conclu avec PMV au niveau flamand pour des projets avec les entreprises flamandes (durée sept ans).


In de eerste plaats omdat het geen rekening houdt met het probleem waaraan dit Protocol is gewijd, te weten de massale inzet van kinderen in conflicten in de derde wereld, in Staten waarin geen betrouwbare identiteits-papieren bestaan waardoor kinderen van vijftien, zestien of zeventien jaar uit elkaar kunnen worden gehouden en waarin het, inzonderheid wegens slechte voeding, in de praktijk moeilijk is een onderscheid te maken tussen een kind van ...[+++]

En premier lieu, il ne tient pas compte du problème que le Protocole tend à résoudre : l'utilisation massive d'enfants dans les conflits du tiers monde, États où n'existe aucun document fiable d'identité permettant de distinguer un enfant entre quinze et seize, voire dix-sept ans et où, notamment pour des raisons nutritionnelles, il est difficile de distinguer, en pratique, un enfant de quatorze ans d'un enfant de dix-sept ans.


In de eerste plaats omdat het geen rekening houdt met het probleem waaraan dit Protocol is gewijd, te weten de massale inzet van kinderen in conflicten in de derde wereld, in Staten waarin geen betrouwbare identiteits-papieren bestaan waardoor kinderen van vijftien, zestien of zeventien jaar uit elkaar kunnen worden gehouden en waarin het, inzonderheid wegens slechte voeding, in de praktijk moeilijk is een onderscheid te maken tussen een kind van ...[+++]

En premier lieu, il ne tient pas compte du problème que le Protocole tend à résoudre : l'utilisation massive d'enfants dans les conflits du tiers monde, États où n'existe aucun document fiable d'identité permettant de distinguer un enfant entre quinze et seize, voire dix-sept ans et où, notamment pour des raisons nutritionnelles, il est difficile de distinguer, en pratique, un enfant de quatorze ans d'un enfant de dix-sept ans.


Het uitstel wordt verleend voor maximaal één jaar en kan verlengd worden voor telkens maximaal één jaar; b) de inburgeraar is tijdelijk afwezig als vermeld in artikel 18 van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 betreffende de bevolkingsregisters en het vreemdelingenregister, waardoor hij tijdelijk in de onmogelijkheid verkeert ofwel om te voldoen aan de plicht tot t ...[+++]

La preuve est transmise à l'AAE ou à l'AAE urbaine dans les vingt jours ouvrables après la demande du délai. Le délai est accordé pour un an au maximum et peut être prolongé chaque fois pour un an au maximum ; b) l'intégrant est temporairement absent, tel que visé à l'article 18 de l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif aux registres de la population et au registre des étrangers.


Artikel 21, zoals herzien door de wet van 16 juli 2002, heeft de verjaringstermijn voor misdaden die niet in een wanbedrijf kunnen worden omgezet, verlengd van tien tot vijftien jaar en heeft ook een verjaringstermijn van één jaar ingevoerd ingeval een wanbedrijf wordt omgezet in een overtreding.

L'article 21, tel que revu par la loi du 16 juillet 2002, augmentait le délai de prescription des crimes non correctionnalisables de dix à quinze ans et prévoyait également un délai de prescription d'un an pour les délits contraventionnalisés.


w