Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wordt op reactieve wijze aangepakt " (Nederlands → Frans) :

De dopingproblematiek wordt op reactieve wijze aangepakt door de politiediensten.

Le dopage est pris en charge par les services de police de manière réactive.


De interne controle wordt op een participatieve en integrale wijze aangepakt.

Le contrôle interne est abordé de manière participative et intégrale.


Wij menen dat zulke belangrijke aspecten van de veiligheid van de weggebruikers als dronkenschap en snelheid op een verstandiger en eerlijker wijze aangepakt moeten worden, dat wil zeggen met meer gevoel voor nuance en selectiviteit dan in de louter repressieve en onoordeelkundig toegepaste methode van de Regering.

Nous pensons que des aspects aussi importants que l'alcoolémie et la vitesse en matière de sécurité des usagers de la route, méritent d'être abordés de manière plus intelligente et plus honnête, c'est-à-dire avec plus de nuance et de sélectivité que dans la méthode purement répressive et sans discernement adoptée par le Gouvernement.


De informatieverwerking wordt op geïntegreerde wijze aangepakt.

Le traitement de l'information est abordé de manière intégrée.


Het probleem van de aanwezigheid van wapens van allerlei type moet op een gestructureerde wijze aangepakt worden, waarbij eerst wordt uitgevoerd wat prioritair en haalbaar is.

Le problème de la présence d’armes de tous types doit être pris en main d’une façon structurée, où ce qui est prioritaire et faisable doit être exécuté en premier.


4. Werd de milieuoverlast in Zaventem en omgeving inmiddels op een andere wijze aangepakt?

4. S'est-on entre-temps attaqué d'une autre manière aux nuisances à Zaventem et dans ses environs?


Wat mij bijzonder verontrust in dit dossier is de wijze waarop de klantendienst van Proximus de zaak zou hebben aangepakt. Nadat de dame in kwestie een klacht had ingediend, werd haar dossier buiten haar medeweten gesloten omdat zij een telefoonoproep niet zou hebben beantwoord, onaanvaardbaar vermits zij doof is.

Ce qui m'inquiète particulièrement dans ce dossier, c'est la manière dont le service clientèle de Proximus aurait géré la situation: alors qu'une plainte a été ouverte par la dame concernée, son dossier aurait été clôturé sans son aval parce qu'elle n'aurait pas répondu à un appel téléphonique, un comble étant donné que cette personne est sourde.


België is tevreden over de betreffende Mededeling en zal haar genoegen doen blijken omdat deze kwestie niet op een horizontale wijze is aangepakt.

La Belgique est satisfaite par la Communication en cause et exprime sa satisfaction parce que cette question n'est pas abordée de manière horizontale.


Bovendien moet het probleem van de slachtofferhulp op een geïntegreerde wijze worden aangepakt in de bredere context van de mensenrechten en de rechten van de persoon met een handicap.

Par ailleurs, la question de l'assistance aux victimes doit être abordée d'une manière plus globale, dans le contexte plus large des droits de l'Homme et des droits de la personne handicapée.


4. Op welke wijze wordt deze problematiek aangepakt in onze buurlanden?

4. Comment ce problème est-il abordé dans les pays voisins?


w