Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wordt hier immers oneigenlijk gebruikt » (Néerlandais → Français) :

De term « bekwaam » wordt hier immers oneigenlijk gebruikt.

Le terme « capable » est en effet utilisé à mauvais escient.


De term « bekwaam » wordt hier immers oneigenlijk gebruikt.

Le terme « capable » est en effet utilisé à mauvais escient.


De term kit wordt hier immers verkeerd gebruikt en komt niet met een bepaald product overeen.

En effet, le terme de kit est ici un abus de langage et ne correspond pas à un produit défini.


De begrippen "genoteerde vennootschap" en "niet-genoteerde vennootschap" worden hier immers in een andere context gebruikt, nl. in het kader het door de privaks te volgen beleggingsbeleid.

Les termes de société cotée et de société non cotée sont en effet utilisés ici dans un autre contexte, à savoir la politique d'investissement que doivent suivre les pricaf.


(2) Wij herinneren eraan dat het woord « ras » hier op oneigenlijke wijze gebruikt wordt, aangezien er binnen de menselijke soort geen rassen bestaan.

(2) Faut-il rappeler que lorsque le terme « race » est utilisé, il l'est de manière impropre dans la mesure où il n'y a pas de races dans l'espèce humaine.


a) Dit is ­ wellicht hoofdzakelijk ­ te wijten aan de verwarring omtrent het woord « vermogen », dat hier allicht oneigenlijk en onoordeelkundig wordt gebruikt.

a) Une des causes ­ et, probablement, la principale ­, de cette difficulté tient à la confusion engendrée par l'usage, à coup sûr impropre et peu ordonné, qui est fait, en l'occurrence, du mot « patrimoine ».


Wanneer de Test van Tinetti gebruikt wordt (cf. hoofdstuk III), bepaalt de uitslag op zich alleen het al dan niet toekennen van de drempel van 50 %. Deze test mag niet gecombineerd worden met andere Regels; het gaat hier immers om een globale beoordeling van de gang en het evenwicht.

Lorsqu'il est fait usage du Test de Tinetti (cf. chapitre III) pour établir le taux, ce test justifie à lui seul l'octroi du taux seuil de 50 %, sans adjonction possible de taux d'autres Règles du barème (appréciation globale de la marche et de l'équilibre).


Om precies diezelfde reden overigens vindt de Commissie het niet nodig om de amendementen over de rol van het Parlement bij de tenuitvoerlegging van de verordening over te nemen. Het gaat hier immers om een uiterst technische aangelegenheid en dit soort amendementen houdt in een dergelijke context een betrekkelijk geringe meerwaarde in, terwijl ze vrijwel zeker zouden verhinderen dat er in eerste lezing reeds overeenstemming kan worden bereikt m ...[+++]

Pour cette même raison, la Commission n’est toutefois pas d’accord sur la nécessité de maintenir les amendements relatifs au rôle du Parlement dans la mise en œuvre du règlement, puisqu’en raison de son caractère extrêmement technique, ce type d’amendements n’apporterait qu’une valeur ajoutée toute relative, mais empêcherait presque certainement qu’un accord soit dégagé avec le Conseil en première lecture. Je fais bien entendu référence aux amendements 1, 2 et 9, qui visent à étendre la procédure Lamfalussy, pour ce qui est de la législation sur les services financiers, au domaine de la compilation des données statistiques.


Ik betreur het intussen wel dat men onder het mom van deze ietwat vage beginselen en concepten – die goed in het gehoor liggen – bepaalde handelswijzen als recht probeert voor te stellen terwijl zij juist haaks staan op deze rechten, zoals bijvoorbeeld abortus. Heel handig vermomd en afgezwakt in het cliché “seksuele en reproductieve gezondheid”, een begrip dat hier oneigenlijk gebruikt wordt.

Dans le même temps, je me vois dans l’obligation de dire que je déplore le fait qu’au nom de ces principes et concepts qui sonnent bien, mais qui restent vagues, l’on tente d’élever certaines pratiques, qui vont directement à l’encontre de tels droits, au rang de droits à part entière - par l’exemple l’avortement, habilement déguisé et minimisé par l’emploi incorrect du terme «santé sexuelle et génésique».


De beperking die wordt opgelegd beoogt immers te vermijden dat een in België georganiseerd fiscaal- en financieelrechtelijk statuut in oneigenlijke zin zou worden gebruikt door de toegevoegde economische waarde ervan, dit is de belastbare basis, buiten België te houden.

La restriction imposée vise en effet à éviter qu'un statut de droit fiscal et financier organisé en Belgique soit indûment utilisé en gardant la valeur économique ajoutée, c'est-à-dire l'assiette imposable, en dehors de la Belgique.


w