Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wordt het eerste streepje aangevuld " (Nederlands → Frans) :

Artikel 1. In artikel 4, tweede lid, van het besluit van de Waalse Regering van 14 oktober 2016 tot wijziging van de samenstelling van de Algemene raad, van het Comité "Welzijn en Gezondheid", van het Comité "Handicap" en van het Comité "Gezinnen" van het "Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap et des familles" (Waals Agentschap voor Gezondheid, Sociale Bescherming, Handicap en Gezinnen) wordt het eerste streepje aangevuld met volgende zin, luidend als volgt :

Article 1. A l'article 4, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 octobre 2016 portant modification de la composition du Conseil général, du Comité "Bien-être et Santé", du Comité "Handicap" et du Comité "Familles" de l'Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap et des familles, le 1 tiret est complété par la phrase suivante rédigée comme suit :


2. - Tate Lyle Art. 2. In artikel 269/1 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, ingevoegd bij de wet van 18 december 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht : a)in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "die niet worden verleend of toegekend door een vennootschap die binnen het toepassingsgebied valt van artikel 203 en" ingevoegd tussen de woorden "Belgische oorsprong" en de woorden "die worden verkregen door een in het tweede lid bedoelde vennootschap," en worden de woorden "en in de mate dat de krachtens de artikelen 261 tot 269 verschuldigde roeren ...[+++]

2. - Tate Lyle Art. 2. Dans l'article 269/1 du Code des impôts sur les revenus 1992, inséré par la loi du 18 décembre 2015, les modifications suivantes sont apportées : a)dans le paragraphe 1, alinéa 1, les mots "qui ne sont pas alloués ou attribués par une société qui est reprise dans le champ d'application de l'article 203 et qui sont" sont insérés entre les mots "d'origine belge" et les mots "perçus par une société visée à l'alinéa 2,", et les mots "et dans la mesure où le précompte mobilier dû conformément aux articles 261 à 269 ne peut être imputé ni remboursé dans le chef de la société bénéficiaire," et les mots "à appliquer à la ...[+++]


40° in paragraaf 10, eerste lid, 5°, eerste streepje, worden de woorden "de productievennootschap; " vervangen door de woorden "de in aanmerking komende productievennootschap; "; 41° in paragraaf 10, eerste lid, wordt de bepaling onder 7°, vervangen als volgt : "7° de waarborg dat elke in aanmerking komende investeerder noch een in aanmerking komende productievennootschap, noch een televisieomroep, noch een in de zin van artikel 11 van het Wetboek van Vennootschappen met een in aanmerking komende productievennootschap verbonden venno ...[+++]

40° au paragraphe 10, alinéa 1, 5°, premier tiret, les mots "la société de production; " sont remplacés par les mots "la société de production éligible; "; 41° le paragraphe 10, alinéa 1, 7°, est remplacé comme suit : "7° la garantie que chaque investisseur éligible n'est pas une société de production éligible ni une entreprise de télédiffusion, ni une société liée au sens de l'article 11 du Code des Sociétés, à une société de production éligible; " 42° au paragraphe 10, alinéa 1, 8°, la phrase liminaire, dans le texte néerlandais, est remplacé comme suit : "8° de verbintenis van de productie-vennootschap :"; 43° le paragraphe 10, alin ...[+++]


Art. 2. § 1. In artikel 2, § 1, van hetzelfde ministerieel besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° het punt 1° wordt in fine aangevuld met een streepje luidend als volgt: "- Mevr. Angela LIA"; 2° bij punt 4°, wordt het eerste streepje `-Eddy GIJSENS" geschrapt. §2.

Art. 2. § 1. A l'article 2, § 1, du même arrêté ministériel, sont apportées les modifications suivantes : 1° le 1° est complété in fine par un tiret formulé comme suit : « - Mme Angela LIA »; 2° au point 4°, le 1 tiret « - Eddy GIJSENS » est supprimé § 2.


IV. - Afdeling 6 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen Art. 16. In artikel 108 van de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, gewijzigd bij de wetten van 2 augustus 2002 en 30 december 2009 worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) onder punt 1 worden de eerste vier streepjes aangevuld met de woorden « in een inrichtingseenheid gevestigd op het grondgebied van het Franse taalgebied »; b) onder punt 1 worden het vijfde streepje aangevuld ...[+++] met de woorden « tewerkgesteld in een inrichtingseenheid gevestigd op het grondgebied van het Franse taalgebied »; c) punt 2 wordt aangevuld met de woorden « die onder 1°) bedoelde personen tewerkstellen »; 2° in paragraaf 2, punt 1, worden de woorden « op het grondgebied van het Franse taalgebied » ingevoegd tussen de woorden « anders dan krachtens een arbeidsovereenkomst » en « arbeid verrichten »; 3° in paragraaf 4 worden de woorden « Nationale Arbeidsraad » vervangen door de woorden « Conseil économique et social de Wallonie » (Sociaal-economische raad van Wallonië).

IV. - La section 6 de la loi du 22 janvier 1985 de redressement contenant des dispositions sociales Art. 16. Dans l'article 108 de la loi du 22 janvier 1985 de redressement contenant des dispositions sociales, modifié par les lois du 2 août 2002 et du 30 décembre 2009, les modifications suivantes sont apportées : 1° au paragraphe 1, les modifications suivantes sont apportées : a) au point 1, les 4 premiers tirets sont complétés par les mots « dans une unité d'établissement située sur le territoire de la région de langue française »; b) au point 1, le cinquième tiret est complété par les mots « occupés dans une unité d'établissement située sur le territoire de la région de langue française »; c) le point 2 est complété par les mots « qui ...[+++]


2° in het tweede lid : a) worden de woorden "selectiecomité samengesteld" vervangen door de woorden "Nederlandstalig selectiecomité en een Franstalig selectiecomité samengesteld"; b) wordt het eerste streepje vervangen als volgt : "- een magistraat van de zetel aangewezen door het College van de hoven en rechtbanken of zijn plaatsvervanger; "; c) worden in het derde streepje de woorden "Uitvoering van Straffen en Maatregelen" vervangen door de woorden "Penitentiaire Inrichtingen"; d) wordt het vierde streepje aangevuld met de woorden "of ...[+++]

2° dans l'alinéa 2 : a) les mots "comité de sélection composé" sont remplacés par les mots "comité de sélection francophone et un comité de sélection néerlandophone composés"; b) le premier tiret est remplacé comme suit : "- un magistrat du siège désigné par le Collège des cours et tribunaux ou son suppléant; "; c) dans le troisième tiret, les mots "Exécution des Peines et Mesures" sont remplacés par les mots "des Etablissements pénitentiaires"; d) le quatrième tiret est complété par les mots "ou de leur représentant désigné au sein de ces services"; 3° dans l'alinéa 3, la deuxième phrase est supprimée.


In het eerste streepje van punt 3.1. van bijlage I en het eerste streepje van punt 3.1.1.1. a) van bijlage II wordt de tekst tussen haakjes met het volgende aangevuld:

À l'annexe I, point 3.1, premier tiret, et à l'annexe II, point 3.1.1.1, sous a), le texte suivant est ajouté au texte entre parenthèses:


In het eerste streepje van punt 3.1 van bijlage I en het eerste streepje van punt 3.1.1.1.1 van bijlage II wordt de tekst tussen haakjes met het volgende aangevuld:

À l'annexe I, point 3.1, et à l'annexe II, point 3.1.1.1.1, premier tiret, le texte suivant est ajouté au texte entre parenthèses:


Wanneer een verkoper een leveringscontract met een fabrikant heeft gesloten voor de levering van in het eerste streepje van artikel 6, lid 3, bedoelde suikerbieten, worden alle leveringen van deze verkoper, omgerekend overeenkomstig lid 2 van dit punt, tot de in het leveringscontract voor deze suikerbieten vermelde hoeveelheid beschouwd als leveringen in de zin van het eerste streepje van artike ...[+++]

Lorsqu'un vendeur a conclu avec un fabricant un contrat de livraison pour des betteraves visées à l'article 6, paragraphe 3, premier tiret, toutes les livraisons de ce vendeur, converties conformément au paragraphe 2 du présent point, sont considérées comme étant des livraisons au sens de l'article 6, paragraphe 3, premier tiret, jusqu'à concurrence de la quantité de betteraves spécifiée dans le contrat de livraison.


slechts wat betreft artikel 1, eerste streepje; artikel 2, lid 1, eerste streepje, en lid 2, eerste streepje; artikel 3, lid 2; artikel 4, leden 2, 3 en 4 - voor wat betreft de verwijzingen naar Richtlijn 77/780/EEG -, en lid 6; artikel 5, eerste streepje.

uniquement l'article 1er, premier tiret; l'article 2, paragraphe 1, premier tiret, et paragraphe 2, premier tiret; l'article 3, paragraphe 2; l'article 4, paragraphes 2, 3, 4, en ce qui concerne les références faites à la directive 77/780/CEE et paragraphe 6 et l'article 5, premier tiret




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt het eerste streepje aangevuld' ->

Date index: 2021-01-24
w