Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wordt gewaarborgd terwijl tegelijkertijd onnodige » (Néerlandais → Français) :

Bij de uitvoering van het levensmiddelenbeleid van de Unie dient een hoog niveau van bescherming van de menselijke gezondheid en van de consumentenbelangen alsmede de goede werking van de interne markt te worden gewaarborgd, terwijl tegelijkertijd dient te worden gezorgd voor transparantie.

Dans le cadre des politiques alimentaires de l'Union, il est nécessaire d'assurer un niveau élevé de protection de la santé humaine et des intérêts des consommateurs ainsi qu'un bon fonctionnement du marché intérieur, tout en veillant à la transparence.


(2) Bij de uitvoering van het levensmiddelenbeleid van de Unie dienen een hoog niveau van bescherming van de menselijke gezondheid en van de consumentenbelangen alsmede de goede werking van de interne markt te worden gewaarborgd, terwijl tegelijkertijd dient te worden gezorgd voor transparantie.

(2) Dans le cadre des politiques alimentaires de l’Union, il est nécessaire d’assurer un niveau élevé de protection de la santé humaine et des intérêts des consommateurs ainsi qu’un bon fonctionnement du marché intérieur, tout en veillant à la transparence.


De belastingdruk moet minder op arbeid komen te liggen en meer op andere bronnen van belasting die minder nadelig zijn voor werkgelegenheid en groei, terwijl tegelijkertijd de inkomsten voor een adequate sociale bescherming en groeibevorderende uitgaven gewaarborgd worden.

Il convient que la fiscalité pèse moins sur le travail et davantage sur d'autres sources d'imposition moins préjudiciables à l'emploi et à la croissance et que la politique des revenus permette une protection sociale adéquate et des dépenses propices à la croissance.


(6) « De Unie dichter bij de burgers brengen, in het bijzonder door te voldoen aan hun verwachtingen inzake het verwezenlijken van het doel van een hoog werkgelegenheidsniveau, terwijl tegelijkertijd de sociale zekerheid gewaarborgd wordt » (Bull. E.U., 6-1996, I. 7).

(6) « Rendre l'Union plus proche de ses citoyens, notamment en répondant à leurs attentes quant à la réalisation de l'objectif d'un niveau élevé d'emploi, tout en assurant la protection sociale (Bull. U.E., 6-1996, I. 7).


Het is belangrijk dat de persoonlijke levenssfeer van het individu wordt beschermd en dat naleving van de EG-wetgeving inzake de bescherming van persoonlijke gegevens wordt gewaarborgd, terwijl tegelijkertijd wordt toegezien op een behoorlijk functioneren van ITS-toepassingen en -diensten.

Il est important de mettre en place des garanties à la protection de la vie privée et d'assurer la conformité à la législation communautaire relative à la protection des données personnelles, tout en veillant au fonctionnement approprié des applications et des services STI.


De Raad heeft het toelatingssysteem doelbewust zo opgezet dat de noodzakelijke beschermingsfunctie wordt gewaarborgd, terwijl tegelijkertijd onnodige bureaucratische ballast zo veel mogelijk wordt vermeden.

Le Conseil a volontairement conçu le système d’autorisation de façon à garantir la fonction essentielle de protection, tout en évitant au maximum la bureaucratie inutile.


De Raad heeft het toelatingssysteem doelbewust zo opgezet dat de noodzakelijke beschermingsfunctie wordt gewaarborgd, terwijl tegelijkertijd onnodige bureaucratische ballast zo veel mogelijk wordt vermeden.

Le Conseil a volontairement conçu le système d’autorisation de façon à garantir la fonction essentielle de protection, tout en évitant au maximum la bureaucratie inutile.


Door informatie- en communicatietechnologie toe te passen op de sector van het wegvervoer en de interfaces daarvan met andere vervoerswijzen wordt een aanzienlijke bijdrage geleverd aan het verbeteren van de milieuprestaties, van de efficiëntie, met inbegrip van energie-efficiëntie, van de veiligheid van het wegvervoer, met inbegrip van het vervoer van gevaarlijke goederen, van de openbare veiligheid en van de mobiliteit van passagiers en goederen, terwijl tegelijkertijd het functioneren van de interne markt en meer concurrentiekracht ...[+++]

L’application des technologies de l’information et de la communication au secteur du transport routier et à ses interfaces avec d’autres modes de transport contribuera grandement à améliorer les performances environnementales, l’efficacité, notamment énergétique, la sécurité et la sûreté du transport routier, y compris le transport de marchandises dangereuses, la sécurité publique, et la mobilité des passagers et des marchandises, tout en assurant le bon fonctionnement du marché intérieur et en améliorant les niveaux de la compétitivité et de l’emploi.


De Europese Raad van 8 en 9 maart 2007 noemde het van belang de interne goederenmarkt nieuw leven in te blazen door het beginsel van wederzijdse erkenning te versterken, terwijl tegelijkertijd een hoog niveau van veiligheid en consumentenbescherming wordt gewaarborgd.

Le Conseil européen des 8 et 9 mars 2007 a souligné qu'il importait de redynamiser le marché intérieur des marchandises en consolidant la reconnaissance mutuelle, tout en garantissant un niveau élevé de sécurité et de protection des consommateurs.


De maatregelen zouden de ontwikkeling van producten en diensten moeten aanmoedigen die de particuliere investeringen in ICT vergemakkelijken en stimuleren terwijl tegelijkertijd de concurrentie in de ICT-sector wordt gewaarborgd.

Des mesures devraient être prises afin d'encourager le développement de produits et de services destinés à faciliter et à stimuler les investissements privés dans les TIC tout en garantissant la concurrence dans le secteur des TIC.


w