Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wordt aangenomen zal mevrouw fischer boel zeker " (Nederlands → Frans) :

Zoals eerder gezegd, is de Commissie ook bereid een uitfasering gedurende twee jaar te accepteren, zoals verzocht door velen van u. Als het verslag-Glattfelder in zijn huidige vorm, als verwerping van het voorstel van de Commissie, wordt aangenomen, zal mevrouw Fischer Boel zeker teruggaan naar het College, maar haar positie met betrekking tot dit punt is en blijft duidelijk.

Si le rapport Glattfelder est adopté tel quel, rejetant ainsi la proposition de la Commission, Mme Fischer Boel le ramènera certainement à la table du collège des commissaires, mais sa position en la matière n’en demeurera pas moins très claire.


Ik wil u, mevrouw Fischer Boel, ook zeker verzoeken om te herhalen wat u reeds hebt ondernomen.

Je voudrais vraiment vous demander, Madame Fischer-Boel, de répéter ce que vous avez fait.


Mevrouw Crombé-Berton wenst zekerheid over het voorgestelde artikel 11, 2º, § 3, derde lid. Zij wenst dat de aangenomen en gepubliceerde tekst zeker het woord « ontvangen » en niet meer het woord « verzonden » zal bevatten, zodat de betrokkenen rechtszekerheid hebben.

Mme Crombé-Berton voudrait s'assurer que, à l'article 11, 2º, du projet, au § 3, alinéa 3, proposé, le texte adopté et publié mentionnera bien le mot « reçues » et non plus « transmises », ceci dans un souci de sécurité juridique des acteurs.


Mevrouw De Keyser merkt op dat er nog veel kan gebeuren : indien de Six Pack wordt aangenomen — wat zij betwijfelt — zal dit zeker niet gebeuren met steun van de linkerzijde in het Europees parlement.

Néanmoins, Mme De Keyser fait remarquer qu'il y a loin de la coupe aux lèvres; en effet, si le Six Pack est voté — ce dont elle doute — il ne le sera pas avec l'appui de la gauche du Parlement européen.


Mevrouw Crombé-Berton wenst zekerheid over het voorgestelde artikel 11, 2º, § 3, derde lid. Zij wenst dat de aangenomen en gepubliceerde tekst zeker het woord « ontvangen » en niet meer het woord « verzonden » zal bevatten, zodat de betrokkenen rechtszekerheid hebben.

Mme Crombé-Berton voudrait s'assurer que, à l'article 11, 2º, du projet, au § 3, alinéa 3, proposé, le texte adopté et publié mentionnera bien le mot « reçues » et non plus « transmises », ceci dans un souci de sécurité juridique des acteurs.


Mevrouw Fischer Boel hoopt dat de taal waarin de meeste bijdragen zijn opgesteld (het Engels) de lezers er niet van zal weerhouden om in hun eigen taal commentaar te leveren. [http ...]

Même si elle s'exprime principalement en anglais, M Fischer Boel espère que cela ne dissuadera pas les lecteurs de faire part de leurs observations dans leur propre langue. [http ...]


Op 30 december 2006 verklaarde mevrouw Fischer Boel aan de Financial Times dat vanaf 2013 het aantal landbouwers dat parttime werkt, zal toenemen.

Le 30 décembre 2006, M Fischer Boel a déclaré au Financial Times qu’il y aurait, à partir de 2013, «une augmentation du nombre d’agriculteurs à mi-temps».


(FR) Mevrouw Fischer Boel, mevrouw Batzeli, dames en heren, de wijnsector vertegenwoordigt in de Europese Unie een buitengewoon belangrijke economische activiteit, vooral als het gaat om de export.

- Madame la Commissaire, chère Madame Batzeli, chers collègues, le secteur vitivinicole représente dans l’Union européenne une activité économique de première importance, notamment en termes d’exportation.


(EN) Mevrouw de Voorzitter, ik heb met grote belangstelling naar de woorden van de commissaris geluisterd en met alle respect, mevrouw Fischer Boel, u wist vanavond nog minder te overtuigen dan de afgelopen keer dat we over dit onderwerp debatteerden.

- (EN) Madame la Présidente, j’ai écouté la commissaire avec un grand intérêt et, avec tout le respect que je vous dois, Madame la Commissaire, vous avez été encore moins convaincante ce soir que vous ne l’avez été lors de notre dernier débat sur ce sujet.


Mevrouw Fischer-Boel verklaarde dat er in juni of begin juli een wetgevingsvoorstel zal worden ingediend, en dat het wenselijk is dat in november 2005 een akkoord over dit hervormingsvoorstel wordt bereikt zodat de EU in december 2005 in Hongkong vanuit een goede onderhandelingspositie aan de ministeriële WTO-conferentie kan deelnemen.

Elle a indiqué qu'une proposition législative serait présentée au mois de juin ou au début de juillet, et qu'un accord sur cette proposition de réforme serait souhaitable dès le mois de novembre 2005, afin que l'UE puisse se présenter dans une position de négociation optimale lors de la conférence ministérielle OMC de Hong-Kong en décembre 2005.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wordt aangenomen zal mevrouw fischer boel zeker' ->

Date index: 2025-06-29
w