Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «worden gereglementeerd aangezien momenteel » (Néerlandais → Français) :

Persoonlijk is de spreker van mening dat ook de niet-dringende medische hulp, moet worden gereglementeerd aangezien momenteel de tarieven en de kwaliteit van de ambulanciers zeer sterk verschillen.

Personnellement, l'intervenant estime que l'aide médicale non urgente doit aussi être réglementée, parce qu'à l'heure actuelle, les tarifs et la qualité des ambulanciers diffèrent très fortement.


Aangezien momenteel een NBMV die op het grondgebied wordt geïndentificeerd, niet naar zijn land van oorsprong mag worden uitgewezen zonder zijn instemming en zonder de instemming van zijn ouders, zodat hij tot hij meerderjarig is in België moet blijven; aangezien de meeste van deze jongeren naar België komen met instemming van hun ouders om er te studeren en een opleiding te krijgen, krachtens Beginsel 2 van de Verklaring van de rechten van het kind : « Het kind moet bijzondere bescherming genieten en moet krachtens de wet of langs and ...[+++]

Constatant qu'actuellement, tout MENA identifié sur le territoire ne peut être expulsé vers son pays de retour sans son accord et l'accord de ses parents et qu'il est donc amené à rester en Belgique jusqu'à sa majorité; constatant que la plupart de ces mineurs viennent en Belgique avec l'accord de leurs parents, pour y faire des études, acquérir une formation; rappelant le Principe 2 de la Déclaration des droits de l'enfant « L'enfant doit bénéficier d'une protection spéciale et se voir accorder des possibilités et des facilités par l'effet de la loi afin d'être en mesure de se développer d'une façon saine et normale sur le plan physiq ...[+++]


Aangezien momenteel een NBMV die op het grondgebied wordt geïndentificeerd, niet naar zijn land van oorsprong mag worden uitgewezen zonder zijn instemming en zonder de instemming van zijn ouders, zodat hij tot hij meerderjarig is in België moet blijven; aangezien de meeste van deze jongeren naar België komen met instemming van hun ouders om er te studeren en een opleiding te krijgen, krachtens Beginsel 2 van de Verklaring van de rechten van het kind : « Het kind moet bijzondere bescherming genieten en moet krachtens de wet of langs and ...[+++]

Constatant qu'actuellement, tout MENA identifié sur le territoire ne peut être expulsé vers son pays de retour sans son accord et l'accord de ses parents et qu'il est donc amené à rester en Belgique jusqu'à sa majorité; constatant que la plupart de ces mineurs viennent en Belgique avec l'accord de leurs parents, pour y faire des études, acquérir une formation; rappelant le Principe 2 de la Déclaration des droits de l'enfant « L'enfant doit bénéficier d'une protection spéciale et se voir accorder des possibilités et des facilités par l'effet de la loi afin d'être en mesure de se développer d'une façon saine et normale sur le plan physiq ...[+++]


3) Aangezien momenteel het project in studiefase verkeert, bestaat er nog geen aangepast gecentraliseerd systeem voor de registratie van de behandelingen door middel van vervangingsmiddelen.

3) Étant donné que le projet se trouve actuellement en phase d’étude, il n’y a pas encore de système centralisé adapté pour l’enregistrement des traitements de substitution.


Die wijziging is vooral heel goed voor de kleine ondernemingen, aangezien momenteel slechts 20 % van de vorderingen van ondernemingen onder het plafond van 2 000 euro valt.

Les petites entreprises seront les principales bénéficiaires de cette modification car, aujourd'hui, seules 20 % des demandes de remboursement émanant des entreprises sont inférieures à 2 000 EUR.


Aangezien momenteel 68 % van de EU-bevolking in stedelijke gebieden leeft, leveren juist deze gebieden de belangrijkste bijdrage aan het streven om Europa innoverender te maken.

Comme 68 % de la population de l’UE vit aujourd’hui dans des zones urbaines, ce sont ces zones qui contribueront le plus à faire progresser l’innovation en Europe.


Aangezien momenteel slechts twee functionele luchtruimblokken formeel zijn ingesteld, heeft de Commissie erop gewezen dat nog veel moet worden gedaan om de termijn voor de instelling van functionele luchtruim­blokken, namelijk december 2012, te halen (11576/11).

Étant donné que, à l'heure actuelle, seulement deux blocs d'espace aérien fonctionnels ont été officiellement créés, la Commission a signalé que des efforts devraient encore être accomplis pour respecter le délai de mise en œuvre des ces blocs, fixé à décembre 2012 (doc. 11576/11).


Aangezien momenteel evenwel voor 2007/2008 slechts intentieverklaringen zijn ingediend voor het afstand doen van quotum voor ongeveer 0,7 miljoen ton, wordt de totale hoeveelheid die nodig is om het evenwicht op de markt te herstellen, niet gehaald.

Toutefois, les intentions déclarées de renonciation aux quotas pour 2007/2008 ne correspondent pour le moment qu’à 0,7 million de tonnes, ce qui est bien inférieur au volume requis pour équilibrer le marché.


Het belangrijkste doel is altijd al de totstandbrenging van de interne markt op dit gebied geweest, aangezien momenteel de behandeling van voedsel en voedselingrediënten met ioniserende stralen in sommige lidstaten is toegestaan, terwijl andere dit verbieden.

Son principal objectif a toujours été de réaliser le marché unique dans ce domaine, étant donné que certains Etats membres autorisent l'irradiation des denrées et ingrédients alimentaires tandis que d'autres l'interdisent.


Aangezien momenteel vaak geen DNA-staal of bloedstaal van de vermoedelijke dader beschikbaar is, moeten de slachtoffers systematisch die zeer zware medicatie nemen.

Puisqu'un échantillon d'ADN ou de sang de l'auteur présumé n'est pour l'instant souvent pas disponible, les victimes doivent systématiquement prendre ce traitement très lourd.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden gereglementeerd aangezien momenteel' ->

Date index: 2023-09-21
w