Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "worden gemaakt tussen fiscale verantwoordelijkheid " (Nederlands → Frans) :

21. merkt op dat er een zorgvuldige afweging moet worden gemaakt tussen fiscale verantwoordelijkheid en de behoefte aan groei; is in de context van het debat dat daarover momenteel gevoerd wordt van mening dat die twee aspecten elkaar niet hoeven uit te sluiten en wijst erop dat het verlagen van de regelgevingsdruk en het versterken van het groeipotentieel van kmo's de nuttigste methoden zijn om het vertrouwen in de economie te herstellen; dringt er met name op aan meer groeimogelijkheden te creëren voor kmo's door hun toegang te verschaffen tot de kapitaalmarkten;

21. souligne la nécessité d'un subtil équilibre entre la responsabilité budgétaire et l'impératif de la croissance; estime que ces deux aspects, au cœur du débat actuel, ne s'excluent pas l'un l'autre, et souligne que l'allégement des contraintes réglementaires et la stimulation du potentiel de croissance des PME sont les moyens les plus efficaces de restaurer la confiance dans l'économie; demande, en particulier, que les PME disposent de meilleurs moyens pour se développer en ayant accès aux marchés des capitaux;


78. merkt op dat er een zorgvuldige afweging moet worden gemaakt tussen fiscale verantwoordelijkheid en de behoefte aan groei; is in de context van het debat dat daarover momenteel gevoerd wordt van mening dat die twee aspecten elkaar niet hoeven uit te sluiten en wijst erop dat het verlagen van de regelgevingsdruk en het versterken van het groeipotentieel van kmo's de nuttigste methoden zijn om het vertrouwen in de economie te herstellen; dringt er met name op aan meer groeimogelijkheden te creëren voor kmo's door hun toegang te verschaffen tot de kapitaalmarkten;

78. souligne la nécessité d'un subtil équilibre entre la responsabilité budgétaire et l'impératif de la croissance; estime que ces deux aspects, au cœur du débat actuel, ne s'excluent pas l'un l'autre et souligne que l'allégement des contraintes réglementaires et la stimulation du potentiel de croissance des PME sont les moyens les plus efficaces de restaurer la confiance dans l'économie; demande, en particulier, que les PME disposent de moyens accrus pour se développer en ayant accès aux marchés des capitaux;


Zowel in de toelichting bij het voorstel (37) als in het verslag van de kamercommissie voor de Justitie (38) lijkt ervan te worden uitgegaan dat het onderscheid gemaakt tussen fiscale fraude naargelang ze al dan niet valsheid in geschrifte omvat, overeenstemt met het onderscheid dat voortvloeit uit artikel 3, § 2, van de genoemde wet van 11 januari 1993 (preventief onderdeel van de strijd tegen het witwassen) tussen gewone fiscale fraude en « ernstige ...[+++]

Tant les développements de la proposition (37) que le rapport de la commission de la Justice de la Chambre (38) semblent considérer que la distinction qui est faite entre les infractions de fraude fiscale selon qu'elles comportent ou non un faux en écriture, correspond à la distinction résultant de l'article 3, § 2, de la loi du 11 janvier 1993, précitée (volet préventif de la lutte contre le blanchiment) entre la fraude fiscale ordinaire et la « fraude fiscale grave et organisée qui met en œuvre des mécanismes complexes ou qui use de procédés à dimension internationale ».


Een lid begrijpt niet waarom een onderscheid wordt gemaakt tussen de verantwoordelijkheid voor de burgerlijke stand en de bevolkingsregisters.

Un membre ne comprend pas pourquoi une distinction est insérée sur le plan de la responsabilité au niveau de l'état civil et des registres de la population.


Een lid begrijpt niet waarom een onderscheid wordt gemaakt tussen de verantwoordelijkheid voor de burgerlijke stand en de bevolkingsregisters.

Un membre ne comprend pas pourquoi une distinction est insérée sur le plan de la responsabilité au niveau de l'état civil et des registres de la population.


4. wijst erop dat de preventie van terrorisme en de bestrijding van alle vormen van radicalisering behoren tot de belangrijkste prioriteiten van de Europese Veiligheidsagenda, maar betreurt dat Europa ondanks de recente hervormingen nog steeds niet in staat is het hoofd te bieden aan deze nieuwe uitdagingen; benadrukt daarom dat er een veelzijdige benadering nodig is om de culturele, economische, sociale en politieke onderliggende oorzaken van terrorisme aan te pakken; onderstreept het cruciale belang van het vroegtijdig opsporen van mensen met een verhoogd radicaliseringspotentieel en benadrukt dat verantwoordelijke sociale en onderwi ...[+++]

4. fait observer que la prévention du terrorisme et la lutte contre toutes les formes de radicalisation font partie des principales priorités du programme européen en matière de sécurité, mais regrette que, malgré les réformes récentes, l'Europe reste incapable de réagir adéquatement à ces nouveaux défis; insiste, dès lors, sur la nécessité d'une stratégie multidimensionnelle dans la lutte contre les causes culturelles, économiques, sociales et politiques profondes qui favorisent le terrorisme; souligne le rôle primordial de l'identification précoce des personnes susceptibles d'être exposées à la radicalisation, et insiste sur le fait ...[+++]


Er moet een onderscheid worden gemaakt tussen de fiscale fraude, bedoeld in artikel 7, en de ernstige en georganiseerde fiscale fraude waarbij bijzonder ingewikkelde mechanismen of procédés van internationale omvang worden aangewend.

Il y a lieu de faire la distinction entre la fraude fiscale visée à l'article 7 de la « fraude fiscale grave et organisée qui met en œuvre des mécanismes complexes ou qui use de procédés à dimension internationale ».


Er dient met name onderscheid te worden gemaakt tussen de kernelementen van de partnerschapsovereenkomst en programma's waarover de Commissie een besluit moet nemen en andere elementen waarop het besluit van de Commissie niet van toepassing is en die gewijzigd kunnen worden onder de verantwoordelijkheid van de lidstaat.

Il y a lieu en particulier d'opérer une distinction entre les éléments essentiels de l'accord de partenariat et des programmes qui devraient faire l'objet d'une décision de la Commission et les autres éléments qui ne relèvent pas de la décision de la Commission et qui peuvent être modifiés sous la responsabilité de l'État membre.


De overige sleutelwoorden zijn: regionalisering, verantwoordelijkheid, stabiliteit en rechtvaardigheid: regionalisering, om de specifieke eigenschappen van elk visserijgebied en elke vorm van visserij in aanmerking te nemen, waarbij een onderscheid moet worden gemaakt tussen de kleinschalige en de industriële visserij; verantwoordelijkheid, door goede visserijpraktijken en de al geleverde inspanningen om de vangstcapaciteit te beperken, centraal te stellen; stabiliteit, door het uitvoeren va ...[+++]

Les autres mots clés sont: régionalisation, responsabilité, stabilité, et justice. La régionalisation, c’est examiner les caractéristiques particulières de chaque zone et type de pêche, faire la différence entre pêche artisanale et pêche industrielle; la responsabilité, c’est se concentrer sur les bonnes pratiques et les efforts antérieurs de réduction de la capacité de pêche; la stabilité passe par des plans de gestion à long terme basés sur une activité scientifique de plus en plus fiable; et la justice, c’est revoir l’OCM et pré ...[+++]


Er moet een onderscheid worden gemaakt tussen de fiscale fraude, bedoeld in artikel 7, en de ernstige en georganiseerde fiscale fraude waarbij bijzonder ingewikkelde mechanismen of procédés van internationale omvang worden aangewend.

Il y a lieu de faire la distinction entre la fraude fiscale visée à l'article 7 de la « fraude fiscale grave et organisée qui met en œuvre des mécanismes complexes ou qui use de procédés à dimension internationale ».


w