Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "worden behandeld steeds dezelfde " (Nederlands → Frans) :

Wanneer dit hoortoestel hernieuwd wordt na vijf jaar geldt voor dit hoortoestel nog steeds dezelfde terugbetaling.

Un remboursement équivalent est prévu pour le renouvellement de cet appareil auditif après cinq ans.


1. Is uw mening hierover nog steeds dezelfde of bent u van plan om opnieuw samen te zitten om een algemene richtlijn te bespreken?

1. Votre opinion sur la question est-elle toujours la même ou avez-vous l'intention de reprendre la discussion concernant une directive générale?


De Congolese regering beweert dat deze generaals nog steeds dezelfde posities bekleden en dat één ervan een bijkomende scholing heeft genoten.

Le gouvernement congolais prétend que ces généraux occupent toujours les mêmes fonctions et qu'un d'entre eux a bénéficié d'une formation complémentaire.


De afwijkingsaanvraag wordt behandeld binnen dezelfde termijn en volgens dezelfde procedure als een beroep, vermeld in paragraaf 1.

La demande de dérogation est traitée dans le même délai et suivant la même procédure visée au paragraphe 1.


Het voorstel interfereert op geen enkele manier met de loonvormingsmechanismen van de lidstaten, maar zorgt ervoor dat gedetacheerde werknemers worden behandeld volgens dezelfde voorschriften als lokale werknemers als het op bezoldiging aankomt.

La proposition ne porte aucunement atteinte aux mécanismes de détermination des salaires des États membres, mais elle garantit que les travailleurs détachés sont rémunérés conformément aux mêmes règles que les travailleurs locaux.


Hierin worden niet steeds dezelfde accenten gelegd, wat niet meer dan normaal is, maar dit maakt er natuurlijk de afstemming en coördinatie van het beleid niet gemakkelijker op.

À ce niveau, les accents ne sont pas toujours mis au même endroit, ce qui est tout à fait normal, mais cela ne facilite pas bien entendu l’harmonisation et la coordination de la politique.


Een schip dat van Antwerpen naar Rotterdam vaart, wordt nog steeds op dezelfde manier behandeld als een schip uit China.

Aujourd'hui, un navire qui effectue des trajets entre Anvers et Amsterdam continue d'être traité comme un navire en provenance de Chine.


Bij zijn presentatie van de drie documenten, waarin de verschillende door de mondialisering opgeworpen problemen worden behandeld, geeft voorzitter Prodi aan welke weg de Europese Commissie op wenst te gaan: "Wij leven in een wereld waarin we steeds afhankelijker van elkaar worden, waarin de problemen steeds complexer worden en waarin de behoefte aan een betere 'global governance' zich steeds sterker doet gevoelen.

En présentant les trois documents qui traitent des différents défis posés par la Mondialisation, le Président Prodi indique la direction souhaitée par la Commission européenne : "Le monde est de plus en plus interdépendant, les problèmes de plus en plus complexes, le besoin d'une meilleure gouvernance mondiale de plus en plus ressenti.


Elke van een Lid-Staat of van de Commissie uitgaande aanvraag tot aanpassing van de specificaties van een project zal worden behandeld volgens dezelfde procedure, die de inschakeling van dat comité behelst.

Toute demande d'actualisation des spécifications d'un projet, qu'elle émane de la Commission ou d'un Etat membre, sera arrêtée par la même procédure impliquant le comité.


Volgens de heer Pedro Solbes, het EU-Commissielid dat verantwoordelijk is voor economische en monetaire zaken, "kunnen voor deze hardnekkige groeivertraging allerlei verklaringen worden gegeven, maar is de oplossing steeds dezelfde: er moet actie worden ondernomen om de weerbaarheid en de interne dynamiek van de Europese economie te versterken en zodoende het groeipotentieel ervan te vergroten.

Selon M. Pedro Solbes, membre de la Commission chargé des affaires économiques et monétaires, "il existe diverses explications à la persistance de ce ralentissement, mais la même solution s'impose: agir pour renforcer la capacité de résistance et le dynamisme interne de l'économie européenne, et donc son potentiel de croissance.


w