Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "worden als medeschuldig " (Nederlands → Frans) :

Artikel 3 verhindert uitdrukkelijk dat de ouder die het slachtoffer wordt van een verkrachting of van een onrechtmatige handeling met de geboorte van een kind buiten het huwelijk tot gevolg, geen schadevergoeding meer zou kunnen bekomen van de andere ouder of van de dader of medeschuldige aan een verkrachting omdat deze zou stellen dat een kind nooit een schadepost kan zijn.

L'article 3 empêche expressément que le parent qui serait victime d'un viol ou d'un acte illicite entraînant la naissance d'un enfant hors mariage, ne puisse plus obtenir réparation de l'autre parent ou de l'auteur du viol ou de son complice, qui invoqueraient que l'existence d'un enfant ne peut jamais constituer un préjudice.


Het eerste rapport van de Verenigde Naties vindt dat alle ondernemingen die van nabij of van ver betrokken zijn bij de exploitatie en de verhandeling van de rijkdommen van Kongo, actief of passief medeschuldig zijn aan de voortzetting van het conflict, aangezien ze het conflict voeden en bijdragen tot de schending van de mensenrechten.

Le premier rapport des Nations unies considère que toutes les entreprises liées de près ou de loin à l'exploitation et à la commercialisation des ressources du Congo sont complices actives ou passives de la poursuite du conflit, alimentant le conflit et ajoutant aux violations des droits de l'homme.


De rechter achtte hem medeschuldig aan de dood van een zestienjarig meisje, die werd aangereden door een van de caféklanten die teveel had gedronken.

Le juge avait estimé qu'il était coresponsable de la mort d'une jeune fille de seize ans, qui avait été renversée par un des clients du café en état d'ivresse.


Als het slachtoffer zich medeschuldig maakt, en bjvoorbeeld een winkeldiefstal pleegt om zijn afpersers te kunnen geven wat ze van hem vragen, is het moeilijk om er met volwassenen over te spreken.

Si la victime se rend coupable, en commettant par exemple un vol à l'étalage pour remettre aux auteurs ce qu'ils demandent, il est difficile d'en parler ensuite à des adultes.


E. overwegende dat de discriminatie tegen de Rohingya-minderheid voortduurt; overwegende dat de plaatselijke autoriteiten volgens berichten medeschuldig zijn aan de aanvallen tegen de Rohingya's en een actief beleid voeren om hen het land uit te zetten; overwegende dat de internationale gemeenschap er bij de regering van Birma/Myanmar op heeft aangedrongen haar wet op het staatsburgerschap van 1982 te herzien, om ervoor te zorgen dat de Rohingya's niet langer staatloos zijn en de wortels van de al lang bestaande discriminatie tegen de Rohingya-bevolking worden aangepakt ...[+++]

E. considérant que la discrimination à l'encontre de la minorité Rohingya persiste, que les autorités locales se seraient rendues complices des agressions à l'encontre des Rohingyas et qu'elles mènent une politique active d'expulsion des Rohingyas du pays; considérant que la communauté internationale a pressé le gouvernement birman de revoir sa loi de 1982 sur la citoyenneté pour faire en sorte que les Rohingyas ne soient plus apatrides et pour s'attaquer aux racines de la discrimination qui frappe de longue date la population Rohin ...[+++]


E. overwegende dat de discriminatie tegen de Rohingya-minderheid voortduurt; overwegende dat de plaatselijke autoriteiten volgens berichten medeschuldig zijn aan de aanvallen tegen de Rohingya's en een actief beleid voeren om hen het land uit te zetten; overwegende dat de internationale gemeenschap er bij de regering van Birma/Myanmar op heeft aangedrongen haar wet op het staatsburgerschap van 1982 te herzien, om ervoor te zorgen dat de Rohingya's niet langer staatloos zijn en de wortels van de al lang bestaande discriminatie tegen de Rohingya-bevolking worden aangepakt ...[+++]

E. considérant que la discrimination à l'encontre de la minorité Rohingya persiste, que les autorités locales se seraient rendues complices des agressions à l'encontre des Rohingyas et qu'elles mènent une politique active d'expulsion des Rohingyas du pays; considérant que la communauté internationale a pressé le gouvernement birman de revoir sa loi de 1982 sur la citoyenneté pour faire en sorte que les Rohingyas ne soient plus apatrides et pour s'attaquer aux racines de la discrimination qui frappe de longue date la population Rohing ...[+++]


De Europese Unie en de lidstaten hebben op dit gebied een zware verantwoordelijkheid, die ze niet uit de weg mogen gaan, omdat ze zich anders medeschuldig maken, gezien de speciale status die Marokko geniet dankzij de akkoorden tussen dat land en de Europese Unie.

L’Union européenne et les États membres assument une lourde responsabilité dans toute cette affaire. Ils ne peuvent pas l’ignorer, à moins de s’en faire les complices, le Maroc étant un pays qui bénéficie d’un statut spécial eu égard à plusieurs accords qu’il a conclus avec l’Union européenne.


Hoe lang nog kijken de westerse democratieën stilzwijgend toe en maken ze zich zo medeschuldig aan deze gebeurtenissen?

Combien de temps encore les démocraties occidentales vont-elles participer à cette persécution en gardant le silence?


Enkele leden van het Parlement zijn van mening dat we bilaterale overeenkomsten met Oekraïne moeten sluiten, maar daarbij moet worden aangetekend dat Oekraïne in ieder geval medeschuldig is aan de situatie die onlangs is ontstaan, en we willen ons niet afhankelijk maken van geschillen tussen de heer Joesjtsjenko en mevrouw Timosjenko of de heer Janoekovitsj, of wie dan ook.

Certains membres de cette assemblée estiment que nous devrions conclure des accords bilatéraux avec l’Ukraine, mais il convient de préciser que l’Ukraine est au moins en partie responsable de la situation que nous avons connue récemment, et je préférerais ne pas devoir dépendre de querelles entre M. Yuschchenko et Mme Tymoshenko ou M. Yanukovych, ou n’importe qui d’autre.


Als het slachtoffer zich medeschuldig maakt, en bjvoorbeeld een winkeldiefstal pleegt om zijn afpersers te kunnen geven wat ze van hem vragen, is het moeilijk om er met volwassenen over te spreken.

Si la victime se rend coupable, en commettant par exemple un vol à l'étalage pour remettre aux auteurs ce qu'ils demandent, il est difficile d'en parler ensuite à des adultes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'worden als medeschuldig' ->

Date index: 2024-07-06
w