Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «woorden parmi les membres » (Néerlandais → Français) :

Art. 10. In artikel 33, 3°, van hetzelfde decreet, gewijzigd door het decreet van 9 juli 2010, worden de woorden « parmi les membres de l'équipe » vervangen door de woorden « parmi les travailleurs de l'association sans but lucratif ».

Art. 10. A l'article 33, 3°, du même décret, modifié par le décret du 9 juillet 2010, les mots « parmi les membres de l'équipe » sont remplacés par les mots : « parmi les travailleurs de l'association sans but lucratif ».


21. In de Franse tekst van de inleidende zin van het ontworpen artikel 6, § 6, tweede lid, moeten de woorden "dans l'Etat membre", die ten onrechte letterlijk werden overgenomen uit artikel 10ter, lid 2, d), van richtlijn 2006/86/EG, worden weggelaten.

21. Dans le texte français de la phrase introductive de l'article 6, § 6, alinéa 2, en projet, on omettra les mots « dans l'Etat membre » qui ont été, à tort, littéralement empruntés à l'article 10ter, paragraphe 2, d), de la directive 2006/86/CE.


In artikel 18, § 4, dienen in de Franse tekst de woorden « parmi les anciens membres du conseil de l'Ordre » te worden ingevoegd.

À l'article 18, § 4, il y a lieu d'insérer dans le texte français les mots « parmi les anciens membres du conseil de l'Ordre ».


In artikel 18, § 4, dienen in de Franse tekst de woorden « parmi les anciens membres du conseil de l'Ordre » te worden ingevoegd.

À l'article 18, § 4, il y a lieu d'insérer dans le texte français les mots « parmi les anciens membres du conseil de l'Ordre ».


1° in § 2 worden de woorden « s’effectue par » vervangen door de woorden « est effectuée par » en worden de woorden « de ceux qui » vervangen door de woorden « parmi ceux qui »;

1° dans le § 2, les mots « s’effectue par » sont remplacés par les mots « est effectuée par » et les mots « de ceux qui » sont remplacés par les mots « parmi ceux qui »;


3º in de Franse tekst, in het tweede lid, eerste en tweede streepje, worden de woorden « de ses membres » telkens vervangen door de woorden « des membres »;

3º dans l'alinéa 2, 1 et 2 tirets, du texte français les mots « de ses membres » sont remplacés chaque fois par les mots « des membres »;


In § 2, tweede lid, van dit artikel de woorden « d'un membre », vervangen door de woorden « du membre ».

Au § 2, alinéa 2, de cet article, remplacer les mots « d'un membre » par les mots « du membre ».


1° in § 1, 3° worden de woorden " de houders van een management- of staffunctie," ingevoegd tussen de woorden " personeelsleden : " en de woorden " de Rijksambtenaren" , en worden in de Franse tekst de woorden " les agents engagés" en de woorden " les agents contractuels engagés" respectievelijk vervangen door de woorden " les membres du personnel engagés" en de woorden " les membres du personnel contractuels engagés »;

1° au § 1 , 3° les mots « les titulaires d'une fonction de management ou d'encadrement, » sont insérés entre les mots « membres du personnel : » et les mots « les agents de l'Etat », et dans le texte français les mots « les agents engagés » et les mots « les agents contractuels engagés » sont respectivement remplacés par les mots « les membres du personnel engagés » et les mots « les membres du personnel contractuels engagés »;


Art. 742. In de Franse tekst van artikel 196, § 2, van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in de bepaling onder 3° worden de woorden "autorité compétente belge chargée du contrôle" vervangen door de woorden "autorité compétente chargée du contrôle"; 2° in de bepaling onder 5° worden de woorden "et que cet Etat membre a" vervangen door de woorden "et a dans cet Etat membre".

Art. 742. Dans l'article 196, § 2, de la même loi, les modifications suivantes sont apportées: 1° au 3°, les mots "autorité compétente belge chargée du contrôle" sont remplacés par les mots "autorité compétente chargée du contrôle"; 2° au 5°, les mots "et que cet Etat membre a" sont remplacés par les mots "et a dans cet Etat membre".


1° in § 2 worden de woorden « s'effectue par » vervangen door de woorden « est effectuée par » en worden de woorden « de ceux qui » vervangen door de woorden « parmi ceux qui »;

1° dans le § 2, les mots « s'effectue par » sont remplacés par les mots « est effectuée par » et les mots « de ceux qui » sont remplacés par les mots « parmi ceux qui »;




D'autres ont cherché : worden de woorden     woorden parmi     parmi les membres     moeten de woorden     tekst de woorden     anciens membres     ses membres     artikel de woorden     d'un membre     membres     cet etat membre     woorden parmi les membres     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden parmi les membres' ->

Date index: 2023-07-17
w