Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «woorden juridisch correct » (Néerlandais → Français) :

19. In de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 6 van het koninklijk besluit van 3 april 2013 vervange men telkens de woorden " voogdij" en " voogdijminister" door respectievelijk " toezicht" en " toezichthoudende minister" , welke woorden juridisch correct zijn.

19. Dans le texte néerlandais de l'article 6, en projet, de l'arrêté royal du 3 avril 2013, on remplacera systématiquement les mots « voogdij » et « voogdijminister » respectivement par « toezicht » et « toezichthoudende minister », lesquels sont juridiquement corrects.


« Woonplaats » is met andere woorden juridisch niet correct.

Autrement dit, le terme « domicile » n'est pas correct d'un point de vue juridique.


Met andere woorden, de thans voorgestelde overgangsbepaling ligt volkomen in de lijn van de door de preconstituante goedgekeurde herzieningsverklaring en is dus juridisch correct.

En d'autres termes, la disposition transitoire proposée s'inscrit complètement dans la ligne de la déclaration de révision approuvée par le préconstituant et est, par conséquent, correcte du point de vue juridique.


de kwaliteit en de begrijpelijkheid verbeteren van de informatie die de federale aanbestedende instanties aan individuele aannemers bezorgen en er hierbij op toezien dat de communicatie zo eenvoudig en toegankelijk mogelijk is - en toch juridisch correct blijft -, met name door het gebruik van duidelijke en eenvoudige woorden en essentiële informatie.

Améliorer la qualité et le caractère compréhensible des informations fournies par les autorités adjudicatrices fédérales à l'égard des entrepreneurs individuels en veillant à ce que la communication soit - tout en demeurant correcte juridiquement - la plus simplifiée et la plus accessible possible, notamment par l'emploi de termes clairs et simples et des informations se concentrant sur l'essentiel; ceci en vue de leur permettre de mieux comprendre les attentes des autorités adjudicatrices fédérales et de formuler une offre adéquate.


Zijn zij met andere woorden juridisch correct ten aanzien van de wetgeving die van kracht was op de dag van de selectie ?

En d'autres termes, sont-elles toutes juridiquement correctes au regard de la législation en vigueur au jour de la sélection ?


4. Het ware juridisch correcter indien in het ontworpen artikel 5, § 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 12 september 1983 de woorden « een ondernemingsloket erkend bij de wet van 16 januari 2003 » worden vervangen door de woorden « een ondernemingsloket erkend met toepassing van de wet van 16 januari 2003 ».

4. Il aurait été juridiquement plus correct de remplacer dans l'article 5, § 3, alinéa 1, en projet de l'arrêté royal du 12 septembre 1983 les mots « au guichet d'entreprises agréé par la loi du 16 janvier 2003 » par les mots « au guichet d'entreprises agréé en application de la loi du 16 janvier 2003 ».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden juridisch correct' ->

Date index: 2024-09-12
w