Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «woorden die hij sprak voordat » (Néerlandais → Français) :

Tot slot wil ik herhalen wat ambassadeur Holbrooke zei. De laatste woorden die hij sprak voordat hij aan zijn laatste operatie begon, betroffen Afghanistan.

Enfin, je me joins à ce qui a été dit à propos de l’ambassadeur Richard Holbrooke et au fait que ses dernières paroles avant sa dernière opération concernaient l’Afghanistan.


Hij herkende de dreiging die van deze nieuwe stroming uitgaat en sprak zich, lang voordat anderen dat deden, uit tegen het antisemitisme dat in Europa opnieuw en in nieuwe vormen de kop opsteekt.

Observateur attentif de son époque, il s'était élevé très tôt contre l'antisémitisme dont la face hideuse surgissait à nouveau en Europe.


Zo sprak hij in 1987, toen hem de Atlantische Prijs werd toegekend, de volgende woorden: `Un tiers de l'humanité ne cesse de croître en nombre dans des pays encore désolés, livrés les uns à des désespoirs tragiques, d'autres à des passions mystiques aux développements incontrôlables'.

Ainsi en témoignent les paroles qu'il prononça en 1987, lorsque le prix Atlantique lui fut décerné : « Un tiers de l'humanité ne cesse de croître en nombre dans des pays encore désolés, livrés les uns à des désespoirs tragiques, d'autres à des passions mystiques aux développements incontrôlables».


Ik onderschrijf dat wij te maken hebben met een wereldwijde crisis en beaam dus ook dat er een nieuw Bretton Woods nodig is dat sommigen Bretton Woods II en anderen Bretton Woods III noemen. De verwijzing van president Sarkozy naar het huidige systeem doet mij overigens sterk denken aan de woorden die generaal De Gaulle sprak voordat Bretton Woods I instortte, vóór de “overgave” van Fort Knox, toen president Nixon besloot om de dollar los te koppelen van het goud.

Je conviens qu’il s’agit d’une crise planétaire et par conséquent je conviens de la nécessité d’un nouveau Bretton Woods, que certains appellent Mark II et d’autres Mark III. Certes, la référence du président Sarkozy au système actuel me rappelle beaucoup ce qu’a fait le général de Gaulle avant l’échec du premier Bretton Woods, avant la «reddition» de Fort Knox quand le président Nixon a décidé de suspendre la convertibilité du dollar en or.


Voordat ik afrond, wil ik Baroness Nicholson danken voor de bemoedigende woorden die zij sprak over het werk van de delegaties van de Commissie in Islamabad en New Delhi.

Avant de conclure, je voudrais remercier Mme Nicholson pour les paroles encourageantes qu’elle a formulées pour reconnaître le travail des délégations de la Commission à Islamabad et à New Delhi.


Ik denk bijvoorbeeld aan Churchill, aan een uitspraak van de grote Churchill in 1947, tijdens het eerste congres van de Europese beweging in Den Haag, waar het idee ontstond de Raad van Europa op te richten in reactie op de weigering van de Sovjet-Unie de andere landen van Midden- en Oost-Europa te laten deelnemen aan het Marshallplan en de opbouw van deze Raad van Europa. Hij sprak toen de - als zo vaak bij hem - profetische woorden: “Vandaag ...[+++]

Le grand Churchill, en 1947, lorsque le premier congrès du mouvement européen s’est réuni à La Haye et lorsque vit le jour l’idée de créer le Conseil de l’Europe devant le refus de l’Union soviétique de laisser participer les autres pays de l’Europe centrale et de l’Europe orientale à la fois au plan Marshall et à la construction du Conseil de l’Europe, a déclaré avec ce don prophétique qui était le sien: «Nous commençons aujourd’hui à l’Ouest ce qu’un jour nous allons terminer à l’Est».


- (EN) Toen de Amerikaanse minister van Buitenlandse Zaken, Colin Powell - die ik hoogacht en bewonder - in het Amerikaanse congres aan de tand werd gevoeld voordat hij als minister van Buitenlandse Zaken werd bevestigd, viel mij op dat hij zich met zulke krachtige termen uitsprak - en misschien gebruik ik nu niet precies dezelfde woorden als hij, maar zo ze ...[+++]

- (EN) J’ai noté, lors des auditions du secrétaire d’État américain, M. Colin Powell, que j’admire et respecte beaucoup, par le Congrès avant sa confirmation dans cette fonction, qu’il s’était très clairement prononcé - il se peut que je le paraphrase - contre les sanctions instinctives et la tendance à tenter systématiquement d’imposer ses objectifs politiques en isolant certains acteurs via l’instrument des sanctions.


In naam van ons allen en in mijn eigen naam wil ik u op deze dag oprecht en hartelijk gelukwensen met uw twintigjarig parlementair mandaat (Algemeen applaus.) Geachte collega's, Toen hij in 1961 voor het eerst in Frankrijk kwam voor een officieel bezoek, sprak president John Kennedy ten overstaan van vijfhonderd journalisten deze eenvoudige on ...[+++]

En notre nom à tous et en mon nom personnel, je tiens en ce jour à vous adresser mes sincères et cordiales félicitations à l'occasion de vos vingt ans de mandat parlementaire (Applaudissements sur tous les bancs.) Chers Collègues, En 1961, arrivant en France pour la première fois à l'occasion d'une visite officielle, le président des Etats-Unis John Kennedy eut, pour se présenter devant plus de cinq cents journalistes, ces mots touchants de simplicité : « Je suis le mari de Jacqueline ».


Zo sprak hij in 1987, toen hem de Atlantische Prijs werd toegekend, de volgende woorden: `Un tiers de l'humanité ne cesse de croître en nombre dans des pays encore désolés, livrés les uns à des désespoirs tragiques, d'autres à des passions mystiques aux développements incontrôlables'.

Ainsi en témoignent les paroles qu'il prononça en 1987, lorsque le prix Atlantique lui fut décerné : « Un tiers de l'humanité ne cesse de croître en nombre dans des pays encore désolés, livrés les uns à des désespoirs tragiques, d'autres à des passions mystiques aux développements incontrôlables».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden die hij sprak voordat' ->

Date index: 2023-11-03
w