Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «woorden bachelier en soins » (Néerlandais → Français) :

Art. 5. In artikel 22 van hetzelfde decreet worden de woorden « , en abrégé centre de coordination, » ingelast na de woorden « centre de coordination de soins et de services à domicile ».

Art. 5. A l'article 22 du même décret, les mots « , en abrégé centre de coordination, » sont insérés après les mots « centre de coordination de soins et de services à domicile ».


Art. 41. De Franse tekst van bijlage II van hetzelfde decreet wordt gewijzigd als volgt : 1° in de vermeldingen betreffende de "Liste des grades académiques de bachelier professionnalisant, de spécialisation, de bachelier de transition et de master en 120 crédits au moins » : a) in het opschrift van de laatste kolom, worden de woorden « Finalité/Option" opgeheven; b) in het opschrift van de laatste kolom, wordt het woord "Spécial ...[+++]

Art. 41. A l'annexe II du même décret, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans les mentions relatives à la « Liste des grades académiques de bachelier professionnalisant, de spécialisation, de bachelier de transition et de master en 120 crédits au moins » : a) dans le titre de la dernière colonne, les mots « Finalité/Option » sont abrogés ; b) dans le titre de la dernière colonne le mot « Spécialité » est inséré.


Art. 2. Het bekwaamheidsbewijs dat wordt uitgereikt op het einde van de afdeling "Bachelor : verpleegkundige die voor algemene zorg verantwoordelijk is (code 821500S34D1)" is het "Diplôme de "Bachelier : infirmier responsable de soins généraux" (Diploma van Bachelor : verpleegkundige die voor algemene zorg verantwoordelijk is ")".

Art. 2. Le titre délivré à l'issue de la section « Bachelier : infirmier responsable de soins généraux » (code 821500S34D1) est le « Diplôme de « Bachelier : infirmier responsable de soins généraux » ».


Art. 175. In artikel 37 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in de Franse tekst van het eerste lid worden de woorden "circuit des soins" vervangen door de woorden "trajet de soins"; 2° in het eerste lid worden de woorden "artikelen 34 en 36" vervangen door de woorden "artikel 34"; 3° het tweede lid wordt opgeheven.

Art. 175. A l'article 37 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 1, les mots "circuit de soins" sont remplacés par les mots "trajet de soins"; 2° dans l'alinéa 1, les mots "aux articles 34 et 36" sont remplacés par les mots "à l'article 34"; 3° l'alinéa 2 est abrogé.


Cette mention est à ajouter s'il s'agit d'un diplôme de Bachelier en soins infirmiers", opgeheven voor de diploma's uitgereikt na het schooljaar 2013-2014.

Cette mention est à ajouter s'il s'agit d'un diplôme de Bachelier en soins Infirmiers » sont abrogés pour les diplômes délivrés postérieurement à l'année scolaire 2013-2014.


In dit artikel in de Franse tekst de benaming « Centre fédéral d'expertise des soins de santé » vervangen door de woorden « Centre fédéral de connaissance des soins de santé ».

À cet article, remplacer la dénomination « Centre fédéral d'expertise des soins de santé » par « Centre fédéral de connaissance des soins de santé ».


De commissie besluit de woorden « les examiner séparément sur quelques circonstances du procès mais il aura soin de ne reprendre » te vervangen door de woorden « les interroger séparément sur quelques circonstances du procès.

La commission décide de remplacer les mots « les examiner séparément sur quelques circonstances du procès mais il aura soin de ne reprendre » par les mots « les interroger séparément sur quelques circonstances du procès.


De commissie besluit de woorden « les examiner séparément sur quelques circonstances du procès mais il aura soin de ne reprendre » te vervangen door de woorden « les interroger séparément sur quelques circonstances du procès.

La commission décide de remplacer les mots « les examiner séparément sur quelques circonstances du procès mais il aura soin de ne reprendre » par les mots « les interroger séparément sur quelques circonstances du procès.


Een ander lid merkt op dat in de Franse tekst van artikel 4 tussen de woorden « aux soins palliatifs » en « conclus entre l'État fédéral ..». het woord « et » moet worden geschrapt.

Un autre membre fait observer qu'à l'article 4 de la proposition de loi, le mot « et » doit être supprimé entre les mots « aux soins palliatifs » et les mots « conclus entre l'État fédéral ..».


Art. 3. In bijlage 1.a, 2), punt 8, van hetzelfde besluit worden in de Franse tekst de woorden « accoucheuse; agrégé(e) de l'enseignement secondaire inférieur; assistant(e) en psychologie; assistant(e) social(e); bibliothécaire documentaliste gradué(e); conseiller(ère) social(e); éducateur(trice) spécialisé(e) en.; » vervangen door de woorden « Bachelier - Agrégé(e) de l'enseignement secondaire inférieur; Bachelier - Assistant(e) en psychologie; Bachelier - Assistant(e) social(e); Bachelier - Bibliothécaire Documentaliste; ...[+++]

Art. 3. A l'annexe 1. a, 2), point 8, du même arrêté, les mots « accoucheuse; agrégé(e) de l'enseignement secondaire inférieur; assistant(e) en psychologie; assistant(e) social(e); bibliothécaire documentaliste gradué(e); conseiller(ère) social(e); éducateur(trice) spécialisé(e) en .; » sont remplacés par les mots « Bachelier - Agrégé(e) de l'enseignement secondaire inférieur; Bachelier - Assistant(e) en psychologie; Bachelier - Assistant(e) social(e); Bachelier - Bibliothécaire Documentaliste; Bachelier - Conseiller(e) so ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'woorden bachelier en soins' ->

Date index: 2023-12-09
w