Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «willen voorstellen temeer omdat voorliggend » (Néerlandais → Français) :

»Shopping » tussen ethische comités lijkt dan ook niet zo'n groot gevaar te zijn als sommige sprekers willen voorstellen, temeer omdat voorliggend wetsontwerp ertoe zal leiden dat niet zo veel ethische comités nog in staat zullen zijn om een degelijk wetenschappelijk onderzoek te begeleiden.

Par conséquent, les risques de « shopping » entre comités d'éthique ne devraient pas être aussi grands que d'aucuns voudraient le prétendre, d'autant plus qu'après le vote du projet à l'examen, les comités d'éthique encore en mesure d'assurer le suivi d'une recherche scientifique sérieuse ne seront plus si nombreux.


»Shopping » tussen ethische comités lijkt dan ook niet zo'n groot gevaar te zijn als sommige sprekers willen voorstellen, temeer omdat voorliggend wetsontwerp ertoe zal leiden dat niet zo veel ethische comités nog in staat zullen zijn om een degelijk wetenschappelijk onderzoek te begeleiden.

Par conséquent, les risques de « shopping » entre comités d'éthique ne devraient pas être aussi grands que d'aucuns voudraient le prétendre, d'autant plus qu'après le vote du projet à l'examen, les comités d'éthique encore en mesure d'assurer le suivi d'une recherche scientifique sérieuse ne seront plus si nombreux.


Omdat de onderhandelingen over andere delen van de omnibusverordening nog moeten worden afgerond en veel lidstaten de overeengekomen voorstellen zo snel mogelijk willen uitvoeren, zijn het Europees Parlement en de Raad overeengekomen de landbouwbepalingen van de omnibusverordening af te zonderen en ze vast te stellen als een aparte verordening die uiterlijk op 1 januari 2018 in werking treedt.

Compte tenu du fait que les négociations concernant d'autres parties de la proposition omnibus doivent encore être finalisées et du désir de nombreux États membres de mettre en œuvre les propositions convenues dès que possible, le Parlement européen et le Conseil ont convenu de séparer les dispositions agricoles de l'omnibus et de les adopter au sein d'un règlement distinct qui entrera en vigueur le 1 janvier 2018 au plus tard.


Dat is heel nadelig, temeer omdat tegelijk artikel 301, § 12, van het Burgerlijk Wetboek betreffende de uitvoerbaarheid bij voorraad van de uitkering na een echtscheiding door voorliggend ontwerp wordt opgeheven.

Ceci est d'autant plus préjudiciable que, dans le même temps, l'article 301 § 12 du Code civil, relatif au caractère exécutoire par provision de la pension après divorce est abrogé par le projet à l'examen.


De hoofdstad zou er twee moeten hebben temeer omdat de inwoners van de « welstellende » gemeenten in de Brusselse rand niet aan de speeltafel zullen willen zitten in een stad als Halle of Vilvoorde.

Bruxelles-Capitale devrait en avoir deux, d'autant plus que les habitants des communes « riches » de la périphérie ne vont pas aller jouer dans une ville comme Hal ou Vilvorde.


Ik kan mij niet voorstellen hoe iemand met een gerust geweten een gunst kan bewijzen aan dat repressieve regime door dergelijke amendementen te ondersteunen, temeer omdat zij Iran in de gelegenheid stellen een oppositiebeweging die opkomt voor de eerbiediging van de mensenrechten en de democratie in het land aan te vallen en te verzwakken.

Je n’arrive pas à concevoir que certains puissent faire une faveur à ce régime oppresseur en soutenant des amendements permettant à l’Iran d’attaquer et d’affaiblir le mouvement d’opposition qui promeut les droits de l’homme et la démocratie en Iran.


Omdat de voorstellen een personeelskrimp inhouden, moet iedereen een groter deel van de werklast op zich nemen, willen we onze beleidsdoelen bereiken voor dezelfde salarissom.

Les réductions de personnel proposées imposeront une charge de travail supplémentaire à tout le monde si l’on veut atteindre les mêmes objectifs politiques sans modifier la masse salariale.


Omdat de voorstellen een personeelskrimp inhouden, moet iedereen een groter deel van de werklast op zich nemen, willen we onze beleidsdoelen bereiken.

Les réductions de personnel proposées imposeront une charge de travail supplémentaire à tout le monde si l’on veut atteindre les mêmes objectifs politiques.


Door in overeenstemming met de voorstellen van de Conventie een dergelijke bepaling in de tekst op te nemen, heeft de IGC een politiek signaal willen geven, om duidelijk te maken dat moeilijk kan worden aanvaard dat een kleine minderheid van lidstaten de andere belet om verder te gaan, temeer omdat de bepalingen van de nieuwe Grondwet ook voorzien ...[+++]

Mais, en insérant une telle disposition - suivant en cela les propositions de la Convention - la CIG a voulu donner un signal politique selon lequel il est difficilement acceptable qu'une petite minorité des États membres empêche les autres d'avancer, compte tenu par ailleurs des autres modalités de la Constitution, qui prévoient notamment la possibilité d'un retrait volontaire de l'Union et aménagent la possibilité de recourir à des coopérations renforcées et ou structurées, auxquelles tous les États membres ne sont pas tenus de participer.


– In mijn verklaring aan De Morgen heb ik professor Franchimont en zijn ploeg helemaal niet willen aanvallen, temeer omdat de hervorming van de strafprocedure absoluut noodzakelijk is. De wet dateert immers van 1808.

– En qui concerne ma déclaration à De Morgen, je n’ai nullement voulu attaquer le professeur Franchimont et son équipe, d’autant plus que la réforme de la procédure pénale est absolument indispensable, la loi datant de 1808.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'willen voorstellen temeer omdat voorliggend' ->

Date index: 2022-04-10
w