Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wil preciseren dat ik namens mevrouw fourtou " (Nederlands → Frans) :

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil preciseren dat ik namens mevrouw Fourtou spreek, die dit dossier namens onze fractie heeft gevolgd en helaas elders verplichtingen heeft.

- Monsieur le Président, plus précisément, j’interviens au nom de Mme Fourtou, qui a suivi ce dossier pour notre groupe et qui a été retenue par d’autres obligations.


Tot slot noem ik snel de namen van de schaduwrapporteurs en spreek ik ook mijn bijzondere waardering uit voor hun werk: mevrouw Rühle, de heer Brie, mevrouw Fourtou en mevrouw Pleštinská hebben een erg grote bijdrage geleverd, net als uiteraard de secretariaten van beide fracties en het secretariaat van de commissie.

Enfin, je souhaiterais citer rapidement le nom des rapporteurs fictifs et leur témoigner également ma gratitude pour leur travail: Mme Rühle, M. Brie, Mme Fourtou et Mme Pleštinská ont réalisé un travail remarquable tout comme, bien sûr, les secrétariats des deux groupes et le secrétariat de la commission.


Wij mogen echter evenmin het werk en de begeleiding vergeten van mevrouw Weisgerber, namens de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en de Europese Democraten, mevrouw Fourtou, namens de fractie van de Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa, mevrouw Rühle, namens de Fractie De Groenen/Vrije Europese Alliantie, en de heer Brie, namens de Confederale Fractie Europees Unitair Links/Noords Groen Links.

Il ne faut pas oublier non plus le travail et le suivi accomplis par Mme Weisgerber, au nom du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens, par Mme Fourtou, au nom du groupe Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, de Mme Rühle, au nom du groupe des Verts/Alliance libre européenne, et de M. Brie, au nom du groupe confédéral de la Gauche unitaire européenne/Gauche verte nordique.


De rapporteur, mevrouw Fourtou, heeft een topprestatie verricht. Bij de opstelling van haar verslag namens de Commissie verzoekschriften is zij er namelijk op meesterlijke wijze in geslaagd om – met inachtneming van het Reglement en zonder overtreding van haar juridische verplichtingen – alleen dat op te nemen wat inhoudelijk relevant en zinvol is voor een verslag dat ter stemming wordt voorgelegd aan de voltallige vergadering van het Parlement.

Le rapporteur, Mme Fourtou, a accompli un travail remarquable en rédigeant ce rapport au nom de la commission des pétitions et a tiré le meilleur parti de ses capacités de synthèse pour conserver l’essentiel de ce qu’il paraît judicieux d’intégrer dans un rapport soumis au vote de cette Assemblée, en s’en tenant au règlement et aux obligations légales, sans les outrepasser.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zal vanmiddag niet alleen namens mijzelf spreken, maar ook namens de rapporteur, mevrouw Echerer, met wie ik nauw samengewerkt heb, en – vooral – namens de schaduwrapporteur, mevrouw Fourtou, die hier vandaag tot haar spijt niet aanwezig kan zijn.

- (EN) Monsieur le Président, cet après-midi je ne parle pas seulement en mon nom, en raison de ma collaboration étroite avec le rapporteur, Mme Echerer, mais je parle également plus particulièrement au nom de notre rapporteur fictif, Mme Fourtou, qui est désolée de ne pouvoir être présente pour prendre part à ces remarques.


Namens onze fractie wil ik, zoals mevrouw Olga Zrihen, op een tekortkoming wijzen. Wij hadden graag gezien dat de parlementsleden meer waren betrokken bij de voorbereidende besprekingen over het standpunt dat België in New York zal verdedigen.

Au nom de mon groupe, je souhaiterais exprimer au passage un regret partagé - ma collègue Olga Zrihen a d'ailleurs fait la même remarque : nous aurions souhaité que les parlementaires soient davantage impliqués dans les discussions préparatoires à la position belge qui sera défendue à New York.


- Namens onze fractie, maar ik denk ook namens alle collega's wil ik u bedanken, mevrouw de voorzitter, voor de inspanningen die u voor de Senaat hebt gedaan en voor de dynamiek die u daarbij aan de dag hebt gelegd.

- Au nom de mon groupe mais aussi, je pense, de tous les collègues, je voudrais vous remercier, madame la présidente, des efforts que vous avez réalisés pour le Sénat et du dynamisme dont vous avez fait preuve.


- In antwoord op de vraag om uitleg van mevrouw Nyssens betreffende " de inhouding van het wettelijk pensioen bij gedetineerden die langer dan een jaar in de gevangenis verblijven" , wil ik eerst en vooral preciseren dat krachtens artikel 70 van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, het pensioen van een gedetineerde wordt geschorst na twaalf maanden ononderbroken opsluiting.

- En réponse à la demande d'explication de Mme Nyssens concernant « le retrait de la pension légale aux personnes détenues depuis plus d'un an », je voudrais tout d'abord préciser que, selon l'article 70 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, la pension d'une personne détenue est suspendue après douze mois d'incarcération ininterrompue.


- Ik wil onmiddellijk preciseren dat de Europese studie waarnaar mevrouw de T' Serclaes verwijst, de situatie van het antitabaksbeleid op 1 januari 2004 weergeeft.

- Je souhaiterais d'emblée préciser que l'étude européenne à laquelle Mme de T' Serclaes fait référence reflète la situation des politiques antitabac au 1 janvier 2004.


- Om elk misverstand te vermijden, wil ik preciseren dat de argumenten van de heer Anciaux en mevrouw Piryns betrekking hebben op de punten 3 tot 7 van de agenda over de investeringsakkoorden en niet op punt 2 dat we nu bespreken en dat over de economische partnerschapsovereenkomst gaat.

- Pour éviter tout quiproquo, je voudrais préciser que les arguments développés par M. Anciaux et Mme Piryns concernent les points 3 à 7 relatifs aux accords d'investissement et pas le point 2 dont nous discutons maintenant et qui concerne l'accord de partenariat économique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wil preciseren dat ik namens mevrouw fourtou' ->

Date index: 2022-05-17
w