Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wil krijgen wegens frequente vertragingen » (Néerlandais → Français) :

b) wegens frequente vertragingen van minstens 15 minuten?

b) pour des retards fréquents d’au moins 15 minutes ?


De medische zorgvraag komt van de patiënt — of van de naaste omgeving — en dient steeds een « passend gevolg » te krijgen van de huisarts, in het bijzonder tijdens de wachtdienst voor patiënten die onbekend zijn : dit wil zeggen zeker niet telefonisch of van op afstand zonder die patiënt te zien, maar integendeel met een degelijk, persoonlijk lichamelijk onderzoek, dit teneinde aanklachten van schuldig verzuim te vermijden wegens het miskennen van mogelijks ernstige ziektetoestanden.

La demande de soins médicaux provient du patient — ou de son entourage proche — et le médecin généraliste doit toujours y donner une « suite utile », en particulier durant le service de garde pour des patients qu'il ne connaît pas: non par téléphone ou à distance, sans voir le patient, mais au contraire en procédant à un examen approfondi, personnel et physique afin d'éviter des plaintes du chef d'abstention coupable pour avoir ignoré une éventuelle pathologie grave.


De medische zorgvraag komt van de patiënt (of van de naaste omgeving) en dient steeds een « passend gevolg » te krijgen van de huisarts, in het bijzonder tijdens de wachtdienst voor patiënten die onbekend zijn : dit wil zeggen zeker niet telefonisch of van op afstand zonder die patiënt te zien, maar integendeel met een degelijk, persoonlijk lichamelijk onderzoek, teneinde aanklachten van schuldig verzuim te vermijden wegens het miskennen van mogelijks ernstige ziektetoestanden.

La demande de soins médicaux provient du patient (ou de son entourage proche) et le médecin généraliste doit toujours y donner une « suite utile », en particulier durant le service de garde pour des patients qu'il ne connaît pas: non par téléphone ou à distance, sans voir le patient, mais au contraire en procédant à un examen approfondi, personnel et physique afin d'éviter des plaintes du chef d'abstention coupable pour avoir ignoré une éventuelle pathologie grave.


' Zoals aangegeven in het commentaar bij dat artikel alsook in de memorie van toelichting, geeft die ontworpen bepaling de wil weer om de administratieve situatie van de personeelsleden op wie de inwerkingstelling van de nieuwe bepalingen in de momenteel ontworpen tekst betrekking heeft, zo snel mogelijk te stabiliseren, en die, wegens de zeer specifieke situatie waarin zij zich tot dusver bevonden, nooit uitzicht hebben kunnen krijgen op een dergelijke s ...[+++]

' Comme indiqué dans le commentaire de cet article ainsi que dans l'Exposé des motifs, cette disposition en projet traduit la volonté de stabiliser au plus vite la situation administrative des membres du personnel concernés par la mise en oeuvre des nouvelles dispositions contenues dans le texte actuellement en projet et qui, en raison de la situation tout à faite spécifique dans laquelle ils se trouvaient jusqu'à présent, n'ont jamais pu envisager une telle stabilisation.


Dat het inderdaad schadelijk zou zijn om de kleine en middelgrote ondernemingen te beletten regionale investeringssteun te krijgen op grond van de regeling die op 1 januari 2007 van start gaat, en dit vanwege vertragingen in de goedkeuring en de inwerkingtreding van dit besluit die bovendien volledig onafhankelijk zijn van de wil van de Waalse Regering;

Qu'il serait en effet dommageable pour les petites ou moyennes entreprises de les empêcher d'obtenir des aides à l'investissement à finalité régionale sur la base du régime concerné à partir du 1 janvier 2007 et ce en raison de retards dans l'adoption et l'entrée en vigueur du présent arrêté qui sont par ailleurs tout à fait indépendants de la volonté du Gouvernement wallon;


de algemene aanpak van de Commissie was niet zo doeltreffend als had gekund, gedeeltelijk omdat er geen nieuw pretoetredingsinstrument naar het voorbeeld van het EFRO en het ESF werd ingevoerd; het Uitgebreid gedecentraliseerd uitvoeringssysteem, dat ten doel had, de kandidaat-lidstaten vóór de toetreding ervaring te laten opdoen met procedures voor financieel beheer zoals bij de Structuurfondsen worden gehanteerd, was in mei 2004 nog niet ingevoerd; hoofdzakelijk wegens ontoereikende opnamecapaciteit en rivaliserende prioriteiten wezen de meest landen iets minder dan het streefcijfer, 35 %, van de middelen van hun nationale programma' ...[+++]

l'approche globale suivie par la Commission n'a pas été aussi efficace qu'elle aurait pu l'être, en particulier du fait qu'un nouvel instrument de préadhésion inspiré du FEDER et du FES n'a pas été mis en place; le système de mise en œuvre décentralisée étendue, qui devait permettre aux pays candidats d'acquérir, avant l'adhésion, une expérience de procédures de gestion financière semblables à celles en vigueur pour les Fonds structurels, n'a pas été introduit avant mai 2004; principalement en raison d'une capacité d'absorption insuffisante et de priorités concurrentes, la plupart des pays ont alloué un peu moins que le taux prévu (à savoir 35 % des programmes nationaux) aux programmes de cohésion économique et sociale, censés jouer un rô ...[+++]


11. acht het noodzakelijk dat, om de vraag opnieuw te stimuleren en de vliegtuigen weer vol te krijgen, nieuwe maatregelen worden genomen inzake overbooking en het betalen van vergoedingen aan passagiers wegens vertragingen en het gebruik van de meest moderne technologie ter beperking van de milieuvervuiling te bevorderen;

11. estime nécessaire, pour relancer la demande et faire revenir les passagers, de renforcer les mesures de sécurité, de prendre de nouvelles mesures sur l'overbooking et les compensations dues aux passagers en cas de retards et d'utiliser les techniques les plus modernes qui polluent le moins l'environnement;


Art. 3. De militairen die wegens redenen buiten hun wil niet kosteloos gevoed werden, krijgen de terugbetaling van hun voedingskosten.

Art. 3. Les militaires qui, pour des raisons indépendantes de leur volonté, n'ont pas été nourris gratuitement, obtiennent le remboursement des frais de nourriture.


Wie een compensatieregeling wil krijgen wegens frequente vertragingen moet een aanvraagformulier invullen waarin hij alle opgelopen vertragingen zorgvuldig aangeeft, inclusief zijn origineel vervoerbewijs.

Pour obtenir une compensation sur la base de retards fréquents, le voyageur lésé doit compléter un formulaire de demande sur lequel il doit mentionner consciencieusement tous les retards qu'il a subis et joindre l'original de son titre de transport.


2. Is het te rechtvaardigen dat op sommige diensten personeel dat te laat op de dienst verschijnt wegens omstandigheden buiten zijn wil (vertragingen bij het openbaar vervoer bijvoorbeeld), toch persoonlijk moet instaan voor de financiële gevolgen (loonverlies)?

2. Est-il admissible que dans certains services, les membres du personnel qui arrivent en retard pour des raisons indépendantes de leur volonté (par exemple, retards dans les transports en commun) doivent eux-mêmes en subir les conséquences financières (perte de salaire)?


w