Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wil die mogelijkheid overwegen omdat " (Nederlands → Frans) :

De minister wil die mogelijkheid overwegen omdat zo'n voorstel op zich heel redelijk lijkt.

Le ministre veut bien envisager cette possibilité étant donné qu'une telle proposition de loi lui paraît en soi tout à fait raisonnable.


Artikel 24 van dit voorstel wil deze mogelijkheid wegnemen, omdat fraude in principe onmogelijk is bij een ­ al dan niet vrijwillige ­ openbare verkoping die volgens de regels van het Gerechtelijk Wetboek verloopt.

L'article 24 de la présente proposition vise à lever cette possibilité car aucune fraude ne peut être supposée dans une vente publique ­ volontaire ou forcée ­ pratiquée conformément aux règles du Code judiciaire.


Artikel 24 van dit voorstel wil deze mogelijkheid wegnemen, omdat fraude in principe onmogelijk is bij een ­ al dan niet vrijwillige ­ openbare verkoping die volgens de regels van het Gerechtelijk Wetboek verloopt.

L'article 24 de la présente proposition vise à lever cette possibilité car aucune fraude ne peut être supposée dans une vente publique ­ volontaire ou forcée ­ pratiquée conformément aux règles du Code judiciaire.


De studie concludeert dat het, om ervoor te zorgen dat meer meisjes de mogelijkheid overwegen van een loopbaan in deze sector, van fundamenteel belang is vrouwelijke rolmodellen op digitaal gebied meer onder de aandacht te brengen en vrouwen in deze sector meer zichtbaarheid te verschaffen.

La conclusion de l'étude est que le meilleur moyen d’amener davantage de jeunes filles à envisager une carrière dans le secteur des TIC est de proposer des modèles de réussite dans le numérique pour les jeunes filles et d'assurer la valorisation des femmes dans ce secteur.


Vooral de tweede mogelijkheid waarbij de burgerlijke rechtbank het verbod tot uitoefening van het beroep facultatief in het kader van de door haar uitgesproken tuchtstraf kan opleggen, lijkt hem het overwegen waard omdat het recht op hoger beroep tegen deze beslissing wordt gewaarborgd.

La deuxième possibilité qui confère au tribunal civil la faculté d'interdire d'exercer la profession dans le cadre de la peine disciplinaire qu'il impose, mérite, selon lui, d'être prise en considération parce qu'elle garantit le droit d'appeler de cette décision.


b) de mogelijkheid overwegen uiteindelijk een koppeling tot stand te brengen tussen de EU en de VS-systemen voor vroegtijdige waarschuwing betreffende gevaarlijke producten.

b) réfléchir à la possibilité de connecter, à terme, les systèmes américains et communautaires d'alerte rapide pour les produits dangereux.


De Commissie zal in het bijzonder de mogelijkheid overwegen de werkingssfeer van deze richtlijn uit te breiden tot andere gebieden/sectoren en andere types plannen en programma's.

En particulier, la Commission envisagera la possibilité d'étendre le champ d'application de cette directive de manière à y inclure d'autres domaines/secteurs et d'autres types de plans et programmes.


De lidstaten en de Commissie zullen de mogelijkheid overwegen om technische bijstand/steun aan het ministerie van Milieubescherming en Nucleaire Veiligheid te bieden voor de voorbereiding en planning van de conferentie.

Les Etats membres et la Commission étudieront la possibilité de proposer un soutien / une assistance technique au ministère de la protection de l'environnement et de la sûreté nucléaire pour la préparation de la conférence.


Ten einde een zo sterk mogelijke coördinatie met de Lid-Staten te garanderen, zodat fraude wordt gemeld, opgespoord en middelen via de Europese, nationale, regionale en plaatselijke autoriteiten tot aan de laatste schakel van de besluitvorming worden geïnd, zal de Commissie : - de mogelijkheid overwegen de weigering van financiële middelen van de EU uit te breiden tot andere belangrijke sectoren dan de landbouw - meer steun verlenen voor de opleiding van nationale ambtenaren, in het bijzonder diegenen die betrokke ...[+++]

La Commission mettra en oeuvre les mesures ci-après pour assurer une coordination maximum avec les Etats membres, de manière que la fraude soit dénoncée, détectée et les fonds recouvrés tout au long de la chaîne qui va des autorités européennes aux autorités locales en passant par les autorités nationales et régionales : - étudier la possibilité d'étendre de l'agriculture à d'autres secteurs clés le système du rejet de financement par l'UE; - accroître l'aide à la formation des fonctionnaires nationaux, notamment de ceux qui sont chargés de mettre en oeuvre les politiques structurelles; - encourager et aider les Etats membres à mettre ...[+++]


Op Europees niveau zijn hiertegen reacties geformuleerd, die ik deel, en zijn er redenen om de toepassing van artikel 7 van het Verdrag betreffende de Europese Unie te overwegen en dus de mogelijkheid te bekijken om aan Hongarije juridische en politieke sancties op te leggen omdat de nieuwe wetgeving niet strookt met de grondbeginselen van de EU.

Au niveau européen, où certaines réactions que je partage se sont manifestées, il peut paraître fondé d'envisager l'application de l'article 7 du Traité sur l'Union européenne et donc d'étudier la possibilité d'imposer des sanctions juridiques et politiques à la Hongrie qui, visiblement, ne respecte pas dans sa législation les principes fondateurs de l'UE.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wil die mogelijkheid overwegen omdat' ->

Date index: 2021-10-19
w