Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wijst erop dat energiearmoede een groeiend probleem vormt » (Néerlandais → Français) :

6. wijst erop dat energiearmoede een groeiend probleem vormt; benadrukt dat facilitering van micro-opwekking op individueel en gemeenschapsniveau de consumenten in staat kan stellen om een actieve rol te gaan spelen in de energiesector en meer grip te krijgen op hun energieverbruik, waardoor zij minder energie hoeven te kopen en energiearmoede voorkomen wordt; benadrukt dat micro-opwekking een kans biedt om de maatschappij om te vormen en duurzamer, coöperatiever en eerlijker te maken; dringt aan op bijzondere aandacht voor huurders, die er vaak van worden weerhouden om efficiënter met energie om te gaan en om hun eigen energie op te wekken;

6. fait observer que la précarité énergétique constitue un problème croissant; souligne qu'en facilitant la microgénération par les particuliers et les collectivités, les consommateurs sont incités à s'engager activement dans le secteur de l'énergie tout en ayant un meilleur contrôle de leur consommation énergétique et en réduisant la quantité d'énergie qu'ils achètent, ce qui permet de prévenir la précarité énergétique; souligne que la microgénérati ...[+++]


Spreker wijst erop dat het arrest Taxquet een probleem vormt voor alle lopende assisenzaken.

L'intervenant souligne que l'arrêt Taxquet pose un problème pour tous les procès d'assises en cours.


De heer Dewaert wijst erop dat in het Europees recht door de Orde vastgelegde advocatenhonoraria niet zijn toegestaan vanwege de vrije concurrentie, maar dat een tarifering door de Staat geen probleem vormt in het licht van artikel 81 van het Verdrag.

En ce qui concerne le droit européen, M. Dewaert rappelle que si les honoraires d'avocats barémisés par les Ordres ne sont pas acceptés en raison des règles de concurrence, une tarification des honoraires par l'État ne pose pas de problèmes sous l'angle de l'article 81 du Traité.


De heer Daras, rapporteur, wijst erop dat Écolo-Groen ! de minister al lang gewaarschuwd had dat deze wetgeving een probleem vormt.

M. Daras, rapporteur, signale qu'Écolo-Groen a rappelé de longue date au ministre que la législation actuelle posait problème.


De minister wijst erop dat de geweldige achterstand bij de publicatie van de beslissingen een probleem vormt.

Le ministre précise que le problème est qu'il y a un énorme retard dans la publication des décisions.


Een lid wijst erop dat de geloofwaardigheid zelf van de parlementaire instelling de inzet van het probleem vormt.

Un membre souligne que l'enjeu du problème est le crédit même de l'institution parlementaire.


17. erkent dat met het bestrijden van georganiseerde misdaad en corruptie vooruitgang is geboekt die recentelijk heeft geleid tot veel opzienbarende arrestaties, maar merkt tegelijkertijd op dat corruptie, met name bij politie en rechterlijke macht, nog steeds een ernstig probleem vormt en dat officieel onderzoek naar corruptiezaken vaak politiek gemotiveerd lijkt; wijst erop dat corruptie ...[+++]

17. reconnaît les progrès réalisés dans le domaine de la lutte contre la criminalité organisée et contre la corruption, progrès qui se sont récemment soldés par l'arrestation de nombreux gros bonnets, tout en observant que la corruption, en particulier dans la police et dans l'appareil judiciaire, reste un problème grave et que les enquêtes officielles dans les affaires de corruption semblent souvent obéir à des motivations d'ordre ...[+++]


17. erkent dat met het bestrijden van georganiseerde misdaad en corruptie vooruitgang is geboekt die recentelijk heeft geleid tot veel opzienbarende arrestaties, maar merkt tegelijkertijd op dat corruptie, met name bij politie en rechterlijke macht, nog steeds een ernstig probleem vormt en dat officieel onderzoek naar corruptiezaken vaak politiek gemotiveerd lijkt; wijst erop dat corruptie ...[+++]

17. reconnaît les progrès réalisés dans le domaine de la lutte contre la criminalité organisée et contre la corruption, progrès qui se sont récemment soldés par l'arrestation de nombreux gros bonnets, tout en observant que la corruption, en particulier dans la police et dans l'appareil judiciaire, reste un problème grave et que les enquêtes officielles dans les affaires de corruption semblent souvent obéir à des motivations d'ordre ...[+++]


16. erkent dat met het bestrijden van georganiseerde misdaad en corruptie vooruitgang is geboekt die recentelijk heeft geleid tot veel opzienbarende arrestaties, maar merkt tegelijkertijd op dat corruptie, met name bij politie en rechterlijke macht, nog steeds een ernstig probleem vormt en dat officieel onderzoek naar corruptiezaken vaak politiek gemotiveerd lijkt; wijst erop dat corruptie ...[+++]

16. reconnaît les progrès réalisés dans le domaine de la lutte contre la criminalité organisée et contre la corruption, progrès qui se sont récemment soldés par l'arrestation de nombreux gros bonnets, tout en observant que la corruption, en particulier dans la police et dans l'appareil judiciaire, reste un problème grave et que les enquêtes officielles dans les affaires de corruption semblent souvent obéir à des motivations d'ordre ...[+++]


51. wijst op de noodzaak om de structuur en de verantwoordelijkheden van het complexe geheel van belanghebbenden (scheepseigenaren, rederijen, bevrachters, oliemaatschappijen, classificatiebureaus, verzekeraars, enz.) die het internationale zeeverkeer beheersen, alsook hun betrekkingen met goedkopevlaglanden grondig te wijzigen; wijst erop dat deze structuur een belemmering vormt voor een doeltreffende controle op de toestand van de schepen, de uitvoering van de noodzakelijke veiligheidsmaatr ...[+++]

51. souligne la nécessité de modifier profondément la structure et les responsabilités du noyau complexe des sociétés (propriétaires des navires, armateurs, affréteurs, compagnies pétrolières, sociétés de classification, compagnies d'assurance, etc.) qui domine le trafic maritime international, ainsi que sa relation avec les États de pavillon de complaisance; souligne que cette structure constitue un obstacle à une inspection efficace sur l'état des navires, la mise en œuvre des mesures de sécurité nécessaires, la formation professionnelle et la réalisation de conditions de travail, de conditions de vie et de salaire de l'équipage adéquates ou au respect des obligations fiscales; demande que la Commission analyse globa ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wijst erop dat energiearmoede een groeiend probleem vormt' ->

Date index: 2024-04-01
w