Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wij willen de parlementsleden die eraan gewerkt hebben » (Néerlandais → Français) :

En dat is het moment dat ik werkelijk zou willen delen met allen in de verschillende instellingen, ook in dit Parlement, die gewerkt hebben aan een verenigd, open en sterker Europa.

Je voudrais vraiment partager ce moment avec tous ceux qui, dans les différentes institutions et notamment ce Parlement, ont travaillé pour une Europe unie, ouverte et plus forte.


Doorheen ons Voorzitterschap van het Ministercomité hebben wij gewerkt aan de consolidatie van die pijlers en een grotere efficientie van de instellingen die eraan gebonden zijn.

À travers notre Présidence du Comité des Ministres du Conseil de l'Europe, notre pays a voulu travailler à la consolidation de ces piliers et une plus grande efficacité des institutions du Conseil qui y sont attachées.


Ondanks het feit dat de vereenvoudiging van de procedures vertraging heeft opgelopen tijdens de meer dan twee jaar dat wij aan dit dossier gewerkt hebben, wil ik eraan herinneren dat het Parlement had voorgesteld om de oorspronkelijke werkingssfeer van de verordening uit te breiden, en daarin in het bijzonder voorschriften op te nemen betreffende het land van oorsprong van het textielproduct. Ik ben dan ook verheugd dat er een evenwichtig compromis bereikt is.

Malgré que le travail sur la simplification des procédures ait ralenti pendant plus de deux ans passés sur ce dossier, je voudrais faire remarquer que le Parlement a proposé d’étendre le champ d’application original du règlement, en particulier afin d’y inclure des dispositions concernant le pays d’origine des produits textiles, et je suis donc ravi qu’un compromis ait été trouvé.


We danken diegenen die eraan gewerkt hebben.

Nous remercions tous ceux qui y ont contribué.


Ik leg enige nadruk op dit punt omdat we een visumsysteem willen dat effectief en eerlijk is, en als we zo’n systeem willen realiseren, dan moeten de problemen die we hebben besproken, worden opgelost, mijnheer de Voorzitter, en ik zou die Parlementsleden willen bedanken die vanavond hun mening hebben gegeven.

J'insiste un petit peu, parce que nous voulons un système VIS qui soit efficace et équitable, et que pour cela, les problèmes que nous avons évoqués doivent être résolus, Monsieur le Président, et je remercie les députés d'avoir donné leurs avis ce soir.


De Commissie vindt dit een goed akkoord, en wij willen de parlementsleden die eraan gewerkt hebben - mevrouw Frassoni in het bijzonder - daarvoor bedanken.

Notre conclusion, du point de vue de la Commission, est qu’il s’agit d’un bon accord, pour lequel nous souhaitons remercier les parlementaires - notamment Mme Frassoni - qui y ont travaillé.


Ik zou de collega’s willen bedanken, meer bepaald de schaduwrapporteurs, mijnheer El Khadraoui, mijnheer Rack, mijnheer Zîle, en anderen, alsook de voorzitter van het bemiddelingscomité, mijnheer Vidal-Quadras Roca, die naar mijn gevoel de onderhandelingen heel handig heeft geleid, en natuurlijk ook het Duitse voorzitterschap, zoals mijnheer Savary reeds heeft gezegd; ik denk dat mijnheer Tiefensee en zijn mensen er heel hard aan gewerkt hebben ...[+++] veel overtuigingskracht aan de dag hebben gelegd in de Raad; ik zou ook de mensen van de Commissie, de commissarissen en hun diensten, willen bedanken, want ik denk dat we ook uit die hoek heel veel hulp hebben gekregen.

J'aimerais remercier toutes les personnes qui y ont participé, et plus particulièrement les rapporteurs fictifs, Messieurs El Khadraoui, Rack, Zîle, etc., ainsi que le président du comité de conciliation, M. Vidal-Quadras Roca, qui, je crois, a excellemment conduit les négociations, et, bien entendu, la présidence allemande, comme M. Savary l'a déjà dit; je crois que M. Tiefensee et son équipe y ont consacré beaucoup d'efforts et qu'ils ont été des plus persuasifs au Conseil; merci aussi aux membres de la Commission, aux commissaires et à leurs services qui nous ont aussi été d'une grande aide.


Wij willen u eraan herinneren dat de stadswachten niet vallen onder het regime, noch de bevoegdheden hebben van de gemeentelijke veiligheidsdiensten (politie, brandweer) noch van de private veiligheidsdiensten (bewakingsfirma's).

Nous vous rappelons, en outre que les APS ne tombent pas sous le régime, ni ont les compétences des services de sécurité communaux (police, pompiers) ou des services de sécurité privée (société de gardiennage).


Van mijn kant zou ik in de eerste plaats de rapporteurs, de Parlementsleden Jo Leinen en Iñigo Méndez de Vigo, willen feliciteren met het uitstekende verslag dat zij namens de commissie constitutionele zaken hebben opgesteld.

Je tiens en premier lieu à féliciter les rapporteurs, les députés Jo Leinen et Iñigo Méndez de Vigo, pour l'excellent rapport qu'ils ont élaboré au nom de la commission "Affaires constitutionnelles".


De ambtenaren die eraan hebben gewerkt en hun duizenden collega's die actief aan het overleg hebben deelgenomen, verdienen daarvoor dank.

Les fonctionnaires l'ayant élaboré, et les milliers de membres du personnel ayant participé activement au processus de consultation, doivent en être remerciés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij willen de parlementsleden die eraan gewerkt hebben' ->

Date index: 2025-03-30
w