Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wij onderstrepen zulks nogmaals " (Nederlands → Frans) :

17. Het is evenzeer verbazingwekkend te stellen dat het beginsel dat de strafwet geen terugwerkende kracht heeft op de helling wordt geplaatst ingeval het ontwerp van wet wordt goedgekeurd want, en wij onderstrepen zulks nogmaals, artikel 7 is vrijwel tien jaar op extensieve wijze toegepast. De tot dusver gangbare interpretatie wordt enkel door drie recente beslissingen van de kamer van inbeschuldigingstelling te Brussel op de helling geplaatst.

17. Il est tout aussi étonnant de parler de remise en cause du principe de non-rétroactivité de la loi pénale en cas d'adoption de la proposition de loi, car, une fois encore, l'article 7 a été appliqué pendant près de dix ans d'une manière extensive et seuls trois décisions récentes de la chambre des mises en accusation de Bruxelles remettent en question une interprétation bien établie jusqu'alors.


De EU en haar lidstaten onderstrepen nogmaals dat de partnerlanden de internationale milieunormen en normen voor nucleaire veiligheid volledig moeten naleven.

L’Union européenne et ses États membres rappellent qu’il est nécessaire que les normes internationales en matière d’environnement et de sûreté nucléaire soient pleinement respectées dans les pays partenaires.


Wij onderstrepen nogmaals dat deze bepaling een concrete uitvoering wil geven aan het in artikel 23 van de Grondwet neergelegde beginsel dat ieder het recht heeft een menswaardig leven te leiden en dat het recht op een behoorlijke huisvesting daarvan een belangrijke voorwaarde is. Dit artikel biedt daartoe een waarborg.

Répétons que cette disposition vise à donner une application concrète à l'article 23 de la Constitution, qui postule que le droit à un logement décent est une condition fondamentale d'une vie conforme à la dignité humaine, que cet article garantit.


Wij onderstrepen nogmaals dat deze bepaling een concrete uitvoering wil geven aan het in artikel 23 van de Grondwet neergelegde beginsel dat ieder het recht heeft een menswaardig leven te leiden en dat het recht op een behoorlijke huisvesting daarvan een belangrijke voorwaarde is. Dit artikel biedt daartoe een waarborg.

Répétons que cette disposition vise à donner une application concrète à l'article 23 de la Constitution, qui postule que le droit à un logement décent est une condition fondamentale d'une vie conforme à la dignité humaine, que cet article garantit.


44. vraagt de EU en haar lidstaten nogmaals dringend erop toe te zien dat de mensenrechten ook in hun interne beleid ten volle worden gerespecteerd, ter vermijding van dubbele maatstaven en versterking van de samenhang tussen binnenlands en buitenlands beleid, en verhoging van hun moreel gezag op het internationaal toneel; vraagt de HV/VV, mevrouw Ashton, aandacht te besteden aan de kwestie van ondernemingen in de EU die betrokken zijn bij mensenrechtensc ...[+++]

44. réitère sa demande à l'Union et à ses États membres de veiller à ce que les droits de l'homme soient également respectés dans leurs politiques internes de façon à éviter l'approche «deux poids, deux mesures», d'accroître la cohérence entre les politiques internes et externes et de renforcer leur autorité morale sur la scène internationale; invite la haute représentante/vice-présidente Ashton à s'attaquer à la question de la complicité des entreprises de l'Union dans les violations des droits de l'homme commises hors de l'Union et à œuvrer à l'application d'un système de sanctions à l'égard de ces entreprises, ou du moins à garder de ...[+++]


43. vraagt de EU en haar lidstaten nogmaals dringend erop toe te zien dat de mensenrechten ook in hun interne beleid ten volle worden gerespecteerd, ter vermijding van dubbele maatstaven en versterking van de samenhang tussen binnenlands en buitenlands beleid, en verhoging van hun moreel gezag op het internationaal toneel; vraagt de HV/VV, mevrouw Ashton, aandacht te besteden aan de kwestie van ondernemingen in de EU die betrokken zijn bij mensenrechtensc ...[+++]

43. réitère sa demande à l'Union et à ses États membres de veiller à ce que les droits de l'homme soient également respectés dans leurs politiques internes de façon à éviter l'approche "deux poids, deux mesures", d'accroître la cohérence entre les politiques internes et externes et de renforcer leur autorité morale sur la scène internationale; invite la haute représentante/vice-présidente Ashton à s'attaquer à la question de la complicité des entreprises de l'Union dans les violations des droits de l'homme commises hors de l'Union et à œuvrer à l'application d'un système de sanctions à l'égard de ces entreprises, ou du moins à garder de ...[+++]


Ik wil onderstrepen dat zulke vertragingen het vermogen van de EU om aan haar internationale verplichtingen te voldoen zullen schaden en ook de geloofwaardigheid van de EU in onze internationale visserijorganisaties zullen ondermijnen.

Je voudrais souligner que de tels retards risquent d’empêcher l’UE de respecter ses obligations internationales et pourraient aussi nuire à la crédibilité de l’UE au sein des organisations internationales de gestion de la pêche.


Daarom onderstrepen wij nogmaals dat de lidstaten, met de hulp van de Europese Unie, de nodige acties moeten ondernemen om dergelijke problemen te verhelpen, hetzij door overheidssteun toe te kennen hetzij door andere financieringsinstrumenten in te zetten.

C’est pourquoi nous répétons une fois de plus que les États membres, avec le soutien de l’Union, ont le devoir d’agir pour redresser la situation, que ce soit au moyen d’aides d’État ou d’autres mesures de financement.


Paula Lehtomäki, fungerend voorzitter van de Raad. - (FI) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, allereerst moet ik onderstrepen hoe belangrijk het is dat het Europees Jeugdpact zulk een breed terrein bestrijkt.

Paula Lehtomäki, présidente en exercice du Conseil. - (FI) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord insister sur le fait qu’il est important que le Pacte européen pour la jeunesse soit aussi large que possible.


Ik wil dan ook nogmaals het belang onderstrepen van de bewijslast van het beroepsmatig karakter van zulke kosten, bewijslast welke uitsluitend bij de belastingplichtige berust.

Je veux également à nouveau souligner l'importance de la charge de la preuve quant au caractère professionnel de tels frais, charge de la preuve qui incombe exclusivement au contribuable.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wij onderstrepen zulks nogmaals' ->

Date index: 2021-07-22
w