Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wie de afstamming reeds vaststaat " (Nederlands → Frans) :

1º de persoon van wie de afstamming reeds vaststaat en de duo-ouder op het tijdstip van de erkenning reeds ten minste twee jaar samenwonen;

1º la personne à l'égard de laquelle la filiation est déjà établie et le deuxième parent cohabitent depuis plus de deux ans au moment de la reconnaissance;


2º het kind ten minste twee jaar oud is, behalve wanneer de persoon van wie de afstamming reeds vaststaat en de duo-ouder reeds samenwoonden op het tijdstip waarop het kind is verwekt;

2º l'enfant est âgé de deux ans au moins sauf si la personne à l'égard de laquelle la filiation est déjà établie et le deuxième parent cohabitaient déjà au moment de la conception de l'enfant;


2º het kind ten minste twee jaar oud is, behalve wanneer de persoon van wie de afstamming reeds vaststaat en de duo-ouder reeds samenwoonden op het tijdstip waarop het kind is verwekt;

2º l'enfant est âgé de deux ans au moins sauf si la personne à l'égard de laquelle la filiation est déjà établie et le deuxième parent cohabitaient déjà au moment de la conception de l'enfant;


1º de persoon van wie de afstamming reeds vaststaat en de duo-ouder op het tijdstip van de erkenning reeds ten minste twee jaar samenwonen;

1º la personne à l'égard de laquelle la filiation est déjà établie et le deuxième parent cohabitent depuis plus de deux ans au moment de la reconnaissance;


Betreft het een minderjarig, niet ontvoogd kind, dan is de erkenning alleen ontvankelijk zo de persoon van wie de afstamming reeds vaststaat, daarin vooraf toestemt.

Si l'enfant est mineur non émancipé, la reconnaissance n'est recevable que moyennant le consentement préalable de la personne à l'égard de laquelle la filiation est déjà établie.


Art. 12. In artikel 332quinquies, § 2, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 1 juli 2006, worden de woorden "of van degene van de ouders van het kind ten aanzien van wie de afstamming vaststaat" vervangen door de woorden "van degene van de ouders van het kind ten aanzien van wie de afstamming vaststaat, of van het openbaar ministerie".

Art. 12. Dans l'article 332quinquies, § 2, alinéa 1, du même Code, inséré par la loi du 1 juillet 2006, les mots "ou de celui des auteurs de l'enfant à l'égard duquel la filiation est établie" sont remplacés par les mots "de celui des auteurs de l'enfant à l'égard duquel la filiation est établie, ou du ministère public".


Op grond daarvan heeft hij bepaald dat de naam van het kind wiens afstamming reeds van moederszijde vaststaat, in beginsel onveranderd blijft wanneer nadien de afstamming van vaderszijde komt vast te staan.

Sur la base de cette considération, il a disposé que le nom de l'enfant dont la filiation maternelle est déjà établie reste en principe inchangé lorsque la filiation paternelle est établie à son tour.


Wanneer er echter reeds ten minste één kind is van wie de afstamming ten aanzien van dezelfde ouders vaststaat op de dag waarop deze wet in werking treedt, [blijft het vroegere artikel 335, van toepassing] op de vaststelling van de naam van het kind [...] geboren na de inwerkingtreding ervan en wiens afstamming ten aanzien van dezelfde ouders vaststaat".

Toutefois, lorsqu'il existe déjà au moins un enfant dont la filiation est établie à l'égard des mêmes père et mère, le jour de l'entrée en vigueur de la loi, [l'article 335 ancien du Code civil demeure applicable] à la détermination du nom de l'enfant [...] né après son entrée en vigueur et dont la filiation est établie à l'égard des mêmes père et mère».


b) wettelijk samenwoont met diegene ten aanzien van wie de afstamming vaststaat en bij wie het kind zijn hoofdverblijfplaats heeft, en niet is verbonden door een band van bloedverwantschap die leidt tot een huwelijksverbod waarvoor de Koning geen ontheffing kan verlenen;

b) cohabite légalement avec la personne à l'égard de laquelle la filiation est établie et chez laquelle l'enfant a sa résidence principale, et qu'ils ne soient pas unis par un lien de parenté entraînant une prohibition de mariage dont ils ne peuvent être dispensés par le Roi;


c) sedert een onafgebroken periode van drie jaar voorafgaand aan de geboorte op permanente en affectieve wijze samenwoont met diegene ten aanzien van wie de afstamming vaststaat en bij wie het kind zijn hoofdverblijfplaats heeft, en niet is verbonden door een band van bloedverwantschap die leidt tot een huwelijksverbod waarvoor de Koning geen ontheffing kan verlenen.

c) depuis une période ininterrompue de trois ans précédant la naissance, cohabite de manière permanente et affective avec la personne à l'égard de laquelle la filiation est établie et chez laquelle l'enfant a sa résidence principale, et qu'ils ne soient pas unis par un lien de parenté entraînant une prohibition de mariage dont ils ne peuvent être dispensés par le Roi.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wie de afstamming reeds vaststaat' ->

Date index: 2021-12-20
w