Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wetsvoorstel omdat elke schuldeiser weet " (Nederlands → Frans) :

De kwaliteitsrekening van een vastgoedmakelaar beantwoordt ook aan de tweede vereiste dankzij dit wetsvoorstel omdat elke schuldeiser weet of hoort te weten dat zich op de kwaliteitsrekening geen « eigen » gelden van de vastgoedmakelaar bevinden.

Le compte de qualité d'un agent immobilier répond également à la deuxième condition grâce à la présente proposition de loi, dès lors que tout créancier sait ou doit savoir qu'il n'y a pas sur un compte de qualité d'avoirs « propres » de l'agent immobilier.


De kwaliteitsrekening van een advocaat, notaris en deurwaarder beantwoordt ook aan het tweede vereiste dankzij dit wetsvoorstel omdat elke schuldeiser weet of hoort te weten dat zich op de kwaliteitsrekening geen « eigen » gelden van de advocaat, notaris of gerechtsdeurwaarder bevinden.

La compte de qualité d'un avocat, d'un notaire ou d'un huissier de justice répond également à la deuxième condition grâce à la présente proposition de loi, dès lors que tout créancier sait ou doit savoir qu'il n'y a pas sur un compte de qualité d'avoirs « propres » de l'avocat, du notaire ou de l'huissier de justice.


De kwaliteitsrekening van een advocaat, notaris en deurwaarder beantwoordt ook aan het tweede vereiste dankzij dit wetsvoorstel omdat elke schuldeiser weet of hoort te weten dat zich op de kwaliteitsrekening geen « eigen » gelden van de advocaat, notaris of gerechtsdeurwaarder bevinden.

La compte de qualité d'un avocat, d'un notaire ou d'un huissier de justice répond également à la deuxième condition grâce à la présente proposition de loi, dès lors que tout créancier sait ou doit savoir qu'il n'y a pas sur un compte de qualité d'avoirs « propres » de l'avocat, du notaire ou de l'huissier de justice.


Het wetsvoorstel kan een bepaalde wanverhouding met zich brengen tussen de schuldeiser en de schuldenaar, omdat de eerste met een gewone akte van een advocaat opnieuw een verjaringstermijn kan krijgen die even lang is als de eerste termijn.

La proposition de loi pourrait entraîner une certaine disproportion entre le créancier et le débiteur; le premier pouvant, par un simple acte d'avocat, se retrouver avec une prescription d'un temps équivalent au premier délai.


Zijn dat de ouders, die hun kinderen uitbuiten, of de kinderen, die elke mogelijkheid tot integratie verliezen, omdat ze geen enkele vorm van onderwijs genieten? Zoals u weet, biedt economische integratie door werk en inkomen een basis voor alle verdere integratie.

Je me demande si ce sont les parents qui exploitent leurs enfants, ou bien les enfants, qui perdent de ce fait toute chance de s’intégrer parce qu’ils ne sont pas éduqués, bien que, comme vous le savez, l’intégration économique par le travail et les ressources constitue la base de n’importe quelle autre intégration.


- (EN) ('Blauwe kaart'-vraag aan Nigel Farage krachtens artikel 149, lid 8) Mijnheer de Voorzitter, het is altijd – of in elk geval soms – amusant om te luisteren naar de heer Farage, omdat hij altijd alle antwoorden al weet en zichzelf vervolgens alle vragen stelt.

– (question «carton bleu» (article 149, paragraphe 8, du règlement) à Nigel Farage) (EN) Monsieur le Président, il est toujours amusant – parfois, du moins - d’écouter M. Farage car il connaît toutes les réponses et pose lui-même toutes les questions.


Ik meende het zojuist, toen ik het Tsjechisch voorzitterschap en in het bijzonder vicepremier Vondra prees, dan ook heel oprecht, omdat ik maar al te goed weet dat het heel moeilijk is – ik heb het zelf elke dag gezien – om onder zulke omstandigheden te werken en dan ook nog eens resultaten af te leveren.

C’est pourquoi, tout à l’heure, quand j’ai rendu hommage à la présidence tchèque, en particulier au vice-Premier ministre Vondra, je l’ai fait de façon sincère, car que je sais qu’il est extrêmement difficile – je l’ai vu chaque jour – de travailler dans ces conditions et d’arriver quand même à des résultats.


Het zou echter beter zijn als dit duidelijk tot uiting kwam en de betrekkingen werden opengelegd, zodat zichtbaar wordt of er voor deze diensten wordt betaald en de consument in elk geval weet dat hij of zij bepaalde producten krijgt aangeboden omdat er commissie over die producten wordt betaald.

Néanmoins, il vaudrait mieux que cela s’exprime d’une manière claire et dévoiler les liens existants afin de savoir si ces services font l’objet d’une rémunération, pour que le consommateur sache au moins s’il se voit proposer certains produits parce qu’ils ont donné lieu au versement d’une commission.


– (IT) Mevrouw de Voorzitter, ik heb voor het verslag-Veltroni gestemd, vooral omdat ik als vertegenwoordiger van de Partij van de gepensioneerden in het Europees Parlement weet dat de gepensioneerden en de bejaarden elke dag urenlang voor de televisie zitten.

- (IT) Madame la Présidente, j'ai voté en faveur du rapport Veltroni parce que, en tant que représentant du parti des retraités au Parlement européen, je sais que les pensionnés et les personnes âgées passent le plus clair de leur temps à regarder la télévision.


- De N-VA-fractie steunt dit wetsvoorstel, omdat we voorstander zijn van elke verbetering van de situatie van geïnterneerden.

- Le groupe N-VA soutient cette proposition de loi parce que nous sommes partisans de toute amélioration de la situation des internés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wetsvoorstel omdat elke schuldeiser weet' ->

Date index: 2024-08-13
w