Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wetgeving moet aanpassen " (Nederlands → Frans) :

Opdrachten en taken De Attaché A2 - Wetgeving heeft, onder andere, de volgende opdrachten en taken; opstellen en/of aanpassen van normatieve teksten in het (de) betrokken rechtsgebied(en), analyseren van de doelstellingen en de context waarin de redactie of de aanpassing van een normatieve tekst plaatsvindt, analyseren van de bestaande teksten (aan te passen teksten of nationale en internationale teksten die een impact hebben op een tekst die opgesteld moet worden); ...[+++]

Missions et tâches L'Attaché A2 - Législation a, entre autres, les missions et tâches suivantes : rédiger et/ou adapter des textes normatifs dans le(s) domaine(s) de droit concerné(s); analyser les objectifs et le contexte dans lequel s'inscrit la rédaction ou l'adaptation d'un texte normatif, analyser les textes existants (textes à adapter ou textes nationaux et internationaux ayant des impacts sur un texte à rédiger); rédiger de nouveaux textes normatifs; adapter les textes normatifs en fonction d'objectifs nouveaux, de contraintes institutionnelles et de l'évolution du droit et de la légistique en général; répondre aux questions générales ou spécifiques du ministre et de son cabinet, des parlementaires, de la direction, d'organisatio ...[+++]


Als we willen bijdragen aan een concrete en positieve intensivering van de handelsbetrekkingen, dan moet Turkije rekening houden met het standpunt van dit Parlement. Dat wil zeggen dat Turkije zijn wetgeving moet aanpassen aan het acquis communautaire inzake vrijhandel, concrete procedures moet uitvoeren ter bestrijding van namaak – waardoor ook sectoren worden getroffen die te maken hebben met de gezondheid van onze burgers, zoals de farmaceutische industrie – en dat Turkije het vrij verkeer van goederen in de douane-unie moet waarborgen door de omslachtige invoerprocedures in te trekken die schadelijk zijn voor de verwerkingsindustrie ...[+++]

Si nous voulons contribuer à intensifier le commerce de manière spécifique et positive, la Turquie doit tenir compte de la position du Parlement et dès lors garantir un alignement plus étroit de la législation turque sur l’acquis de l’Union en matière de libre-échange, mettre en œuvre des procédures spécifiques pour lutter contre la contrefaçon – qui touche également des secteurs importants de la santé publique, tels que les produits pharmaceutiques – et garantir la libre circulation des marchandises dans les zones douanières en allégeant les procédures d’importation qui nuisent à l’industrie de la fabrication et de l’agriculture europée ...[+++]


7. merkt op dat de belangrijkste onderdelen van het sociaal beleid en de arbeidswetgeving weliswaar tot de nationale bevoegdheden blijven behoren, maar dat de Europese Unie haar eigen sociale wetgeving moet aanpassen aan de nieuwe uitdagingen en de algehele coördinatie van het sociaal-economische beleid moet verbeteren om de doelstellingen in artikel 2 van het Verdrag beter te kunnen realiseren; pleit ervoor dat bij de definitie van flexizekerheid terdege rekening wordt gehouden met nationale en regionale verschillen en niet de fout wordt gemaakt van een 'one-size-fits-all' aanpak;

7. constate que, si les éléments essentiels de la politique sociale et du droit du travail continuent à relever de la compétence nationale, l'Union européenne doit adapter sa propre législation sociale aux nouveaux défis et améliorer la coordination globale des politiques sociales et économiques afin de promouvoir les objectifs énoncés à l'article 2 du traité; insiste sur le fait que, lors de la définition de la flexicurité, l'on doit tenir dûment compte de la diversité des situations nationales et régionales, afin d'éviter les erreurs d'une solution "forfaitaire";


Er moet een strategie worden vastgesteld voor de aanpassing van de wetgeving en Turkije moet zijn wetgeving verder aanpassen aan het acquis, met name wat betreft nutsbedrijven, concessies en publiek-private partnerschappen.

La stratégie de rapprochement de la législation doit être adoptée et la Turquie doit poursuivre l'alignement, en particulier dans le domaine des services d'utilité publique, des concessions et des partenariats entre les secteurs public et privé.


Turkije moet zijn wetgeving verder aanpassen, met name wat betreft nutsbedrijven, concessies en publiek-private partnerschappen.

Il convient qu'elle poursuive l'alignement de sa législation, en particulier dans le domaine des services d'utilité publique, des concessions et des partenariats entre les secteurs public et privé.


Maar Albanië heeft op dit gebied nog veel werk voor de boeg, aangezien het zijn beleid en wetgeving moet aanpassen aan de communautair acquis (Verdrag van de Raad van Europa over grensoverschrijdende televisie, de richtlijn ‘Televisie zonder grenzen’) en initiatieven moet nemen om de Europese audiovisuele industrie te bevorderen.

Beaucoup reste cependant à faire dans le domaine des médias audiovisuels, dans la mesure où l'Albanie doit encore aligner sa politique et sa législation sur l'acquis communautaire (convention du Conseil de l'Europe sur une télévision transfrontières, directive "Télévision sans frontières") et adopter des mesures visant à promouvoir l'industrie audiovisuelle européenne.


4. merkt op dat Richtlijn 2001/29/EG (de auteursrechtrichtlijn) in 2001 is aangenomen en dat het digitale gebruik van en aanbod aan auteursrechtelijk beschermd materiaal sindsdien veranderd en enorm toegenomen is; beklemtoont dat de Commissie moet inspelen op technologische ontwikkelingen en de huidige wetgeving moet aanpassen aan bestaande en nieuwe uitdagingen;

4. constate que la directive 2001/29/CE (directive InfoSoc) a été adoptée en 2001 et que l'utilisation numérique et l'offre de contenus soumis à des droits d'auteur a changé et a considérablement augmenté depuis lors; souligne la nécessité pour la Commission de réagir face aux évolutions technologiques et d'adapter les législations actuelles aux défis existants et émergents;


Dezelfde procedure moet gelden voor het aanpassen van de bijlagen aan de wetenschappelijke en technische vooruitgang, aan wijzigingen in de communautaire wetgeving terzake of aan gebeurtenissen die verband houden met het OESO-besluit of het Verdrag van Bazel en met andere internationale overeenkomsten en regelingen die ermee verband houden.

Cette procédure devrait également être applicable aux modifications des annexes visant à tenir compte de progrès scientifiques et techniques, de modifications de la législation communautaire pertinente ou d'événements liés à la décision de l'OCDE ou à la convention de Bâle et autres conventions et accords internationaux connexes.


Integendeel, dit land wordt op gelijke voet met de andere behandeld, in de zin dat het een geheel van verworvenheden dient te accepteren en dat het de wetgeving moet aanpassen.

Au contraire, elle fait l'objet d'un traitement équivalent, dans la mesure où elle doit se conformer à un acquis, transformer sa législation et adopter, dans ce processus, une conduite identique à celle des autres pays qui sont candidats à l'adhésion.


(34) Iedere lidstaat moet zijn wetgeving aanpassen indien deze vereisten, met name vormvereisten, bevat die het langs elektronische weg sluiten van contracten in de weg staan. Onderzoek van aan te passen wetgeving dient systematisch te geschieden en moet betrekking hebben op alle etappes en handelingen die voor de totstandkoming van het contract nodig zijn, inbegrepen de archivering van het contract. Deze aanpassing moet ertoe leiden dat langs elektronische weg gesloten contracten uitwerking hebben. Het rechtsgevolg van elektronische handtekeningen wordt geregeld in Richtlijn ...[+++]

(34) Chaque État membre doit ajuster sa législation qui contient des exigences, notamment de forme, susceptibles de gêner le recours à des contrats par voie électronique. Il convient que l'examen des législations nécessitant cet ajustement se fasse systématiquement et porte sur l'ensemble des étapes et des actes nécessaires au processus contractuel, y compris l'archivage du contrat. Il convient que le résultat de cet ajustement soit de rendre réalisables les contrats conclus par voie électronique. L'effet juridique des signatures électroniques fait l'objet de la directive 1999/93/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 décembre 1999 ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wetgeving moet aanpassen' ->

Date index: 2021-10-19
w