Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wetgeving en nederlandstalige terminologie inzake koeltechniek » (Néerlandais → Français) :

Het examen bestaat uit vier onderdelen: 1° een theoretisch onderdeel met betrekking tot koeltechniek; 2° een praktisch onderdeel met betrekking tot handelingen met gefluoreerde broeikasgassen of ozonafbrekende stoffen; 3° een praktisch onderdeel met betrekking tot een hardsoldeerproef; 4° een onderdeel met betrekking tot de kennis van de wetgeving en Nederlandstalige terminologie inzake koeltechniek.

L'examen consiste en quatre parties : 1° une partie théorique relative à la technique frigorifique ; 2° une partie pratique relative aux opérations impliquant des gaz à effet de serre fluorés ou des substances appauvrissant la couche d'ozone ; 3° une partie pratique relative à une épreuve de brasage fort ; 4° une partie ayant trait à la connaissance de la législation et de la terminologie néerlandophone en matière de technique frigorifique.


C. Inhoud onderdeel met betrekking tot de kennis van de wetgeving en Nederlandstalige terminologie inzake koeltechniek

C. Contenu de la partie ayant trait à la connaissance de la législation et de la terminologie néerlandophone en matière de technique frigorifique


4° een onderdeel met betrekking tot de kennis van de wetgeving en Nederlandstalige terminologie inzake koeltechniek.

4° une partie ayant trait à la connaissance de la législation et de la terminologie néerlandophone en matière de technique frigorifique.


Het examen bestaat uit vier onderdelen : 1° een theoretisch onderdeel met betrekking tot koeltechniek; 2° een theoretisch onderdeel met betrekking tot de kennis van de wetgeving inzake koeltechniek; 3° een praktisch onderdeel met betrekking tot handelingen met gefluoreerde broeikasgassen of ozonlaagafbrekende stoffen; 4° een praktisch onderdeel met betrekking tot een hardsoldeerproef.

L'examen consiste en quatre parties : 1° une partie théorique relative à la technique frigorifique ; 2° une partie théorique ayant trait à la connaissance de la législation en matière de la technique du froid ; 3° une partie pratique relative aux opérations impliquant des gaz à effet de serre fluorés ou des substances appauvrissant la couche d'ozone ; 4° une partie pratique relative à une épreuve de brasage fort.


3° een onderdeel met betrekking tot de kennis van de Vlaamse wetgeving en Nederlandstalige terminologie inzake koeltechniek.

3° une partie ayant trait à la connaissance de la législation flamande et de la terminologie néerlandophone en matière de technique frigorifique.


Overeenkomstig het politieke akkoord blijft de bijzondere federale wetgever bevoegd voor de waarborgen die de Franstalige en Nederlandstalige Brusselaars inzake het Parlement en de regering van het Brusselse Gewest genieten (bijvoorbeeld pariteit of gewaarborgde vertegenwoordiging).

Conformément à l'accord politique, les garanties dont bénéficient aujourd'hui les Bruxellois d'appartenance linguistique française et néerlandaise en ce qui concerne le Parlement et le gouvernement de la Région bruxelloise (par exemple, la parité ou la représentation garantie) resteront du ressort du législateur fédéral spécial.


I. TOELAATBAARHEIDSVEREISTEN De kandidaten moeten : 1° burger zijn van de Europese Unie; 2° van onberispelijk gedrag zijn; 3° de burgerlijke en politieke rechten genieten; 4° houder zijn van één van de hierna volgende diploma's, gesteld in het Nederlands of in het Frans, uitgereikt in een afdeling behorende tot de groep mechanica, elektromechanica, elektriciteit, koel- en warmtetechnieken, verwarming : o getuigschrift van hoger secundair onderwijs of getuigschrift uitgereikt na het slagen van het zesde leerjaar van het secundair onderwijs of kwalificatiegetuigschrift van het zesde leerjaar; o einddiploma van hogere secundaire leerga ...[+++]

I. CONDITIONS D'ADMISSIBILITE Les candidats doivent : 1° être citoyens de l'Union européenne; 2° être de conduite irréprochable; 3° jouir des droits civils et politiques; 4° être titulaires d'un des diplômes ou certificats suivants, établi en langue française ou néerlandaise, délivré dans une section appartenant au groupe mécanique, électromécanique, électricité, climatisation-chaud-froid, chauffage : o certificat d'enseignement secondaire supérieur ou attestation de réussite de la sixième année de l'enseignement secondaire ou certificat de qualification de cette sixième année; o diplôme de fin d'études de cours supérieurs; o certi ...[+++]


Art. 9. § 1. Een persoon die al een attest of diploma inzake koeltechniek bezit dat in een ander gewest of een andere EU-lidstaat is uitgereikt en die het attest van bekwaamheid in de koeltechniek wil behalen, moet enkel slagen voor het onderdeel met betrekking tot de kennis van de Vlaamse regelgeving en Nederlandstalige terminologie inzake koeltechniek.

Art. 9. § 1. Une personne qui dispose déjà d'un diplôme ou attestation en matière de technique frigorifique délivré dans une autre région ou dans un autre état-membre UE et qui souhaite obtenir l'attestation d'aptitude en technique frigorifique, doit uniquement réussir la partie relative à la connaissance de la règlementation flamande et à la terminologie néerlandophone en matière de technique frigorifique.


De verdelingsregels van de zaken onder de Franstalige en Nederlandstalige rechtbanken blijven identiek als die welke voor de huidige verdeling van de Franstalige en Nederlandstalige kamers gelden, uitgezonderd de bijgewerkte regels inzake verandering van taal en verwijzing en onverminderd de bestaande wetgeving op het taalgebruik in gerechtszaken van 15 juni 1935 en de toepassing ervan.

Les règles de répartition des affaires entre les tribunaux francophones et néerlandophones restent identiques à celles prévalant pour la répartition actuelle des chambres francophones et néerlandophones, à l'exception des règles actualisées en matière de changement de langue et de renvoi et sans préjudice de la législation existante sur l'emploi des langues en matière judiciaire du 15 juin 1935 et de la pratique relative à son application.


overheidsapparaat gerechtelijk onderzoek beveiliging en bewaking magistraat strafprocedure arbeidsrechtspraak rechterlijk beroep ziekteverzekering verbeurdverklaring van goederen zelfstandig beroep gerechtelijke achterstand gerechtskosten openbaar ministerie wetgeving jurisdictiebevoegdheid sociaal recht klacht inzake bestuurlijke geschillen toegang tot het beroepsleven notaris rechtsvordering taalgebruik geldboete burgerlijk wetboek Centraal Orgaan voor Inbeslagneming en Verbeurdverklaring opschorting van de straf ...[+++]

fonction publique enquête judiciaire sécurité et gardiennage magistrat procédure pénale juridiction du travail profession judiciaire assurance maladie confiscation de biens profession indépendante arriéré judiciaire frais de justice ministère public législation compétence juridictionnelle droit social recours contentieux administratif accès à la profession notaire procédure judiciaire emploi des langues amende code civil Organe central pour la saisie et la confiscation suspension de peine terminologie administration publique bateau greffes et parquets installation portuaire avocat loi-programme protection des communications réforme admin ...[+++]


w