Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werknemers een algemeen opleidingsprogramma ingevoerd " (Nederlands → Frans) :

De opleidingsdirecteurs hebben voor alle nieuwe werknemers een algemeen opleidingsprogramma ingevoerd inzake de activiteiten van het Instituut, met de mogelijkheid specifieke opleidingen te geven ingeval de reglementering van de sociale zekerheid drastisch zou wijzigen.

Les directeurs de formation ont introduit pour tous les nouveaux employés un programme général de formations relatif aux activités de l'Institut, avec la possibilité de donner des formations spécifiques au cas où la réglementation en matière de sécurité sociale serait modifiée de façon drastique.


In het bijzonder het algemeen systeem ingevoerd door de Programmawet van 29 maart 2013, blijkt in de praktijk bijzonder moeilijk toe te passen wanneer de juiste prestaties van de betrokken werknemers niet gekend zijn.

En ce qui concerne plus particulièrement le régime général introduit par la loi programme du 29 mars 2013 la pratique révèle qu’il est particulièrement difficile à appliquer lorsque les prestations exactes des travailleurs concernés ne sont pas connues.


Art. 12. De middelen waarover het paritair fonds beschikt en die zullen kunnen worden besteed voor de sectorinitiatieven voor de risicogroepen, bestaan uit : - de stortingen van de bijdrage van 0,10 pct. in 2015 en 2016 die de banken in voorkomend geval moeten doen krachtens artikel 9; - het nog beschikbare saldo van de stortingen ten voordele van de risicogroepen in de voorbije jaren; - een financiële bijdrage vanwege de banken die, overeenkomstig artikel 7 van deze overeenkomst, een ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst hebben gesloten betreffende de inspanning ten voordele van de risicogroepen voor 2015 en 2016, in de kosten van ...[+++]

Art. 12. Les moyens disponibles du fonds paritaire qui pourront être affectés aux initiatives sectorielles en faveur des groupes à risque sont constitués par : - les versements de la cotisation de 0,10 p.c. en 2015 et 2016 que les banques sont, le cas échéant, tenues d'effectuer en vertu de l'article 9; - le solde encore disponible des versements effectués les années précédentes en faveur des groupes à risque; - une participation financière des banques couvertes, conformément à l'article 7 de la présente convention, par une convent ...[+++]


In het door richtlijn 2003/88 gecreëerde systeem staat artikel 15 daarvan weliswaar in het algemeen toe dat nationale bepalingen worden toegepast of ingevoerd die gunstiger zijn voor de bescherming van de veiligheid en de gezondheid van de werknemers, maar door de lidstaten of de sociale partners mag slechts van bepaalde limitatief genoemde bepalingen van deze richtlijn worden afgeweken.

Dans le système mis en place par la directive 2003/88, si l'article 15 de celle-ci permet de manière générale l'application ou l'introduction de dispositions nationales plus favorables à la protection de la sécurité et de la santé des travailleurs, seules certaines de ses dispositions limitativement énumérées sont susceptibles de faire l'objet de dérogations prévues par les Etats membres ou les partenaires sociaux.


De grenzen van het voor gepensioneerden toegelaten beroepsinkomen als ingevoerd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers zijn niet van toepassing.

§ 1. Les limites des revenus professionnels autorisés des pensionnés instaurées par l'arrêté royal du 17 mars 2004 modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie pour les salariés ne sont pas applicables.


Wat het sociaal beleid betreft, wordt er een horizontale sociale clausule ingevoerd (een bijdrage van België), een juridische basis om de noodzakelijke voorwaarden vast te leggen voor de diensten van algemeen belang; de bevoegdheden van de Unie op het vlak van de volksgezondheid worden uitgebreid, er is gevraagd om de gekwalificeerde meerderheid toe te passen wat betreft de sociale zekerheid van migrerende werknemers.

En matière de politique sociale, on relèvera l'insertion d'une clause sociale horizontale (une contribution belge), une base juridique pour fixer les conditions nécessaires aux services d'intérêt général, l'extension de la compétence de l'Union en matière de santé publique, la majorité qualifiée pour la sécurité sociale des travailleurs migrants.


De grenzen van het voor gepensioneerden toegelaten beroepsinkomen als ingevoerd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers zijn niet van toepassing.

§ 1. Les limites des revenus professionnels autorisés des pensionnés instaurées par l'arrêté royal du 17 mars 2004 modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie pour les salariés ne sont pas applicables.


Art. 5. Voor iedere werknemer die ten minste 58 jaar oud is, wordt de individuele mogelijkheid ingevoerd op aanvraag en in onderlinge overeenstemming met de werkgever in het halftijds brugpensioensysteem te treden, overeenkomstig de modaliteiten en voorwaarden voorzien in het koninklijk besluit van 27 januari 1997 terzake, dit wil zeggen als basis de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de tewerk ...[+++]

Art. 5. Pour chaque travailleur âgé de 58 ans au moins, la possibilité individuelle est instaurée d'accéder au régime de prépension à mi-temps à sa demande et de commun accord avec l'employeur, conformément aux modalités et conditions prévues par l'arrêté royal du 27 janvier 1997, cela veut dire comme base la convention collective de travail du 7 mai 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 octobre 1998, publié au Moniteur belge du 4 décembre 1998, modifiée pour la dernière fois par la convention collective de travail du 29 janvier 2008, rendue obligatoire par arrêté royal du 18 se ...[+++]


Aangezien de richtlijn minimumvoorschriften vaststelt, worden bij collectieve overeenkomsten over het algemeen regelingen ingevoerd die gunstiger zijn voor de werknemers, met name ten aanzien van de maximale wekelijkse arbeidstijd.

Étant donné que la directive établit des prescriptions minimales, les conventions collectives fixent généralement des règles plus favorables aux travailleurs, notamment en ce qui concerne la durée maximale hebdomadaire du temps de travail.


Uit B.4.1 en B.4.2 blijkt dat het door het voormelde Algemeen Verdrag ingevoerde stelsel tot gevolg heeft dat, in België, het Belgische stelsel dat inzake het overlevingspensioen op de Belgen van toepassing is, op rechthebbenden van werknemers van Marokkaanse nationaliteit kan worden toegepast.

Il ressort des B.4.1 et B.4.2 que le régime mis en place par la Convention générale précitée a pour conséquence qu'on peut appliquer en Belgique à des ayants droit de travailleurs de nationalité marocaine le régime belge applicable aux Belges en matière de pension de survie.


w