Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "werkelijk uitstekend overzicht heeft " (Nederlands → Frans) :

De spoorwegondernemingen zijn wel verplicht te melden aan Infrabel indien er gevaarlijke goederen worden getransporteerd (1) RID: geeft het aantal ritten dat gevaarlijke (RID) stoffen heeft getransporteerd (2) Containertrafiek: geeft een overzicht van het aantal ritten die volledig uit containers zijn samengesteld (alle wagens zijn met containers beladen; lege wagen niet meegerekend) d) Deze lijst geeft het aantal ...[+++]

Lorsque des marchandises dangereuses sont transportées, les entreprises ferroviaires sont par contre obligées de le signaler à Infrabel (1) RID: présente le nombre de trajets de transport de matières dangereuses (RID) (2) Trafic de conteneurs : présente un aperçu du nombre de trajets entièrement composés de conteneurs (tous les wagons sont chargés de conteneurs, sans compter le wagon vide). d) Cette liste présente le nombre de trajets réellement effectués dont la provenance et la destination se situent sur le réseau d'Infrabel (colonne "trajets nationaux") ou en provenance et/ou à destination de l'étranger (colonne "trajets internationau ...[+++]


Ik vind dat mevrouw Trüpel geweldig werk, werkelijk uitstekend werk heeft verricht, waardoor zelfs begrotingsveteranen, degenen die al jaren begrotingen opstellen in dit Parlement, onder nieuwe omstandigheden konden werken – namelijk de bepalingen van het Verdrag van Lissabon – en dat alles in één lezing.

Je pense que cette dernière a fait un énorme travail, un travail tout à fait remarquable qui a permis, même aux anciens budgétaires, ceux qui depuis des années font des budgets dans ce Parlement, de travailler dans les nouvelles conditions, celles du traité de Lisbonne, avec une seule lecture.


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw de commissaris, geachte collega’s, ook ik wil graag de heer Siekierski hartelijk danken voor zijn verslag en daarbij opmerken dat hij werkelijk uitstekend werk heeft verricht.

– (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je tiens, moi aussi, à exprimer mes sincères remerciements à M. Siekierski pour son rapport.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ook ik wil de rapporteur, de heer Cornillet, gelukwensen, die in zijn verslag een werkelijk uitstekend overzicht heeft gegeven van het goede werk dat de Paritaire Parlementaire Vergadering heeft verzet.

- (DE) Monsieur le Président, je voudrais également me joindre aux félicitations adressées au rapporteur, M. Cornillet, qui, dans son rapport, a parfaitement bien présenté l’excellent travail que l’Assemblée parlementaire paritaire a réalisé.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, via collega Griesbeck wil ik graag uiting geven aan mijn grote waardering voor de rapporteur, Claire Gibault, die werkelijk uitstekend werk heeft verricht.

- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, par les bons offices de Mme Griesbeck je voudrais transmettre mes plus chaleureuses félicitations au rapporteur, Mme Gibault, qui a réalisé un excellent travail.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Rajamäki, mijnheer Frattini, collega-afgevaardigden, voordat ik antwoord geef op de mondelinge vraag wil ik u, mijnheer Rajamäki, nog even in het openbaar bedanken voor de organisatie van de ministeriële bijeenkomst in Tampere, die onder werkelijk uitstekende omstandigheden heeft plaatsgevonden.

- Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le vice-président, chers collègues, avant de répondre à la question orale, laissez-moi brièvement vous remercier publiquement, Monsieur le Président du Conseil, pour l’organisation du Conseil des ministres de Tampere, qui s’est déroulé dans des conditions vraiment excellentes.


In 1995 werd hij gedelegeerd bestuurder van de groep CMI. Hij heeft uitstekende kwaliteiten op het gebied van boekhoudkundige en financiële kennis, alsook een bijzonder overtuigende ervaring aan het hoofd van de groep CMI, waar hij in enkele jaren tijd een werkelijk herstel heeft doorgevoerd.

Il a ensuite accédé, en 1995, au poste d'administrateur délégué du groupe CMI. Il fait état de très importantes qualités sur le plan des connaissances comptables et financières, ainsi que d'une expérience particulièrement convaincante à la tête du groupe CMI qu'il est parvenu, en quelques années, à véritablement redresser.


2° een chronologisch overzicht van de perioden gedurende welke betrokkene werkelijk diensten heeft gepresteerd, verloven heeft gekregen of afwezig was.

2° un relevé chronologique des périodes durant lesquelles l'intéressé a réellement presté des services, a obtenu des congés ou a été absent.


Ze worden bovendien niet in het onderstaande overzicht opgenomen. Bovendien heeft mijn departement zich er, in het kader van Titel II, Hoofdstuk VII - Startbaanovereenkomst - van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid, toe verbonden de werkgelegenheid voor de jongeren te bevorderen door 428 contractuelen via een startbaanovereenkomst aan te werven.De contractuele ambtenaren van onbepaalde duur worden in dienst genomen om de volledige of gedeeltelijke afwezigheid van vastbenoemde ambtenaren op te vangen.Overwegende dat op grond van de ...[+++]

Ils ne sont d'ailleurs pas repris dans le tableau que vous trouverez ci-dessous.De plus, mon département s'est engagé, dans le cadre du titre II, Chapitre VIII - Convention de premier emploi - de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi de favoriser l'emploi des jeunes en recrutant 428 contractuels dans les liens d'une convention de premier emploi.Quant aux agents contractuels à durée indéterminée, ils sont engagés pour compenser les absences totales ou partielles des agents statutaires.Considérant que sur base des absences réellement constatées, le nombre d'agents en fonction est inférieur au nombre théorique auquel ...[+++]


Kan uw administratie een overzicht geven van de belastingsupplementen, boetes en intresten die de Bijzondere Belastinginspectie (BBI) heeft gevestigd voor de jaren 2006, 2007 en 2008 met vermelding van zowel de gevestigde als de werkelijk geïnde bedragen en dit voor de inkomstenbelasting, de vennootschapsbelasting en de btw?

Votre administration peut-elle donner un aperçu des suppléments d'impôt, amendes et intérêts réclamés par l'Inspection spéciale des impôts pour les années 2006, 2007 et 2008, en indiquant tant les montants réclamés que ceux effectivement perçus, et ce, pour l'impôt des personnes physiques, l'impôt des sociétés et la TVA ?


w