Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «werden gerespecteerd aangezien » (Néerlandais → Français) :

76. wijst er nogmaals op dat de EU onder alle omstandigheden tegen de doodstraf is, verzoekt de EU om op alle mogelijke fora in de wereld samenwerking en diplomatie te blijven gebruiken om de afschaffing van de doodstraf te bereiken, in overeenstemming met de EU-richtsnoeren betreffende de doodstraf, en om er tevens voor te zorgen dat het recht op een eerlijk proces volledig geëerbiedigd wordt voor elke persoon die terechtgesteld dreigt te worden, zonder het gebruik van marteling en andere mishandelingen die worden gebruikt om bekentenissen af te dwingen; in de landen waar ondanks de inspanningen van de EU en anderen de doodstraf nog steeds wordt toegepast, roept op tot eerbiediging van de fundamentele mensenrechten van veroordeelden, met ...[+++]

76. rappelle que l'Union est opposée à la peine de mort en toute circonstance et demande à l'Union de continuer de recourir, dans toutes les enceintes possibles dans le monde, à la coopération et à la diplomatie pour progresser vers l'abolition de la peine de mort, conformément aux orientations de l'Union concernant la peine de mort, ainsi que de garantir que chaque personne susceptible d'être exécutée jouisse pleinement du droit à un procès équitable, sans recours à la torture ou à d'autres formes de mauvais traitements visant à obtenir des aveux; demande que soient respectés, dans les pays où la peine de mort est toujours appliquée ma ...[+++]


Volgens de minister is dit precies een bijkomende garantie aangezien de Raad van State en het Arbitragehof reeds kunnen tussenkomen indien ernstige middelen de vernietiging van een norm of handeling rechtvaardigen, zodat de Raad of het Hof kunnen nagaan of de artikelen die in de garanties voorzien, werden gerespecteerd.

D'après le ministre, il s'agit précisément d'une garantie complémentaire, puisque le Conseil d'État et la Cour d'arbitrage peuvent déjà intervenir si des moyens sérieux justifient l'annulation d'une norme ou d'un acte, de manière que le Conseil ou la Cour puisse vérifier si les articles prévoyant les garanties ont été respectés.


Volgens de minister is dit precies een bijkomende garantie aangezien de Raad van State en het Arbitragehof reeds kunnen tussenkomen indien ernstige middelen de vernietiging van een norm of handeling rechtvaardigen, zodat de Raad of het Hof kunnen nagaan of de artikelen die in de garanties voorzien, werden gerespecteerd.

D'après le ministre, il s'agit précisément d'une garantie complémentaire, puisque le Conseil d'État et la Cour d'arbitrage peuvent déjà intervenir si des moyens sérieux justifient l'annulation d'une norme ou d'un acte, de manière que le Conseil ou la Cour puisse vérifier si les articles prévoyant les garanties ont été respectés.


Allereerst zou de uiterste datum die bij beschikking Sernam 2 voor de overdracht werd vastgesteld, 30 juni 2005, niet zijn gerespecteerd, aangezien de transacties in het kader van de overdracht pas op 17 oktober 2005 werden goedgekeurd en de overdracht van de aandelen dezelfde dag had moeten plaatsvinden.

D’abord, la date limite imposée par la décision Sernam 2, soit le 30 juin 2005, pour réaliser la cession, n’aurait pas été respectée puisque les opérations de transmission n’auraient été approuvées que le 17 octobre 2005 et la cession des actions aurait dû intervenir le même jour.


Aangezien het Verdrag enerzijds ontworpen werd om de landen van Centraal- en Oost-Europa de mogelijkheid te bieden een beroep te doen op Westers kapitaal om hun economie in de energiesector te moderniseren en te ontwikkelen en anderzijds onze kapitaalexporteurs te laten genieten van waarborgen die equivalent zijn met diegene die worden toegekend door onze juridische standaarden, werden beschermmaatregelen ingelast voor uit de hand gelopen gevallen waar de regels niet worden gerespecteerd.

Conçu pour permettre aux États d'Europe centrale et orientale de recourir à la technologie et aux capitaux occidentaux pour moderniser et développer leur économie dans le secteur énergétique, d'une part, et pour permettre à nos exportateurs de capitaux de bénéficier de garanties équivalentes à celles qui leur sont octroyées par nos standards juridiques, d'autre part, le Traité a prévu des garde-fous en cas de dérapage ou de non-respect.


Aangezien het Verdrag enerzijds ontworpen werd om de landen van Centraal- en Oost-Europa de mogelijkheid te bieden een beroep te doen op Westers kapitaal om hun economie in de energiesector te moderniseren en te ontwikkelen en anderzijds onze kapitaalexporteurs te laten genieten van waarborgen die equivalent zijn met diegene die worden toegekend door onze juridische standaarden, werden beschermmaatregelen ingelast voor uit de hand gelopen gevallen waar de regels niet worden gerespecteerd.

Conçu pour permettre aux États d'Europe centrale et orientale de recourir à la technologie et aux capitaux occidentaux pour moderniser et développer leur économie dans le secteur énergétique, d'une part, et pour permettre à nos exportateurs de capitaux de bénéficier de garanties équivalentes à celles qui leur sont octroyées par nos standards juridiques, d'autre part, le Traité a prévu des garde-fous en cas de dérapage ou de non-respect.


Aangezien ik pas in november parlementslid ben geworden, vraag ik me af in hoeverre en hoe die oproepen werden gerespecteerd en of de inspanningen succesvol waren. Er is namelijk weer sprake van een nieuw project voor de opstelling van een Amerikaans antiraketschild in Tsjechië en Polen. Dat veroorzaakt, zoals verwacht, nieuwe spanningen tussen het Westen en Rusland en zorgt voor bedenkingen en bedreigingen in verband met een nieuwe, gevaarlijke kernwapenwedloop.

Comme je n’ai rejoint cette auguste Assemblée qu’en novembre de l’année dernière, puis-je me permettre de poser la question de savoir dans quelle mesure et de quelle manière ces appels ont reçu une réponse, ou, plutôt, dans quelle mesure ces efforts ont été couronnés de succès compte tenu du fait qu’un nouveau projet de déploiement d’un bouclier antimissile américain en République tchèque et en Pologne est en cours de relance, et que ce projet entraîne comme prévu de nouvelles tensions entre l’Ouest et la Russie, et fait ressurgir la perspective et la menace d’une nouvelle et dangereuse course aux armements nucléaires?


– (PT) Ik ben van mening dat het geen zin heeft dat het Europees Parlement zich op dit moment over deze kwestie uitspreekt, aangezien reeds alle garanties werden geboden dat de vrijheid van meningsuiting gerespecteerd zal worden, zelfs door de Hongaarse eerste minister, Viktor Orbán.

– (PT) À mon avis, il est absurde que le Parlement donne son avis sur cette question à un moment où toutes les garanties concernant la liberté d’expression ont été apportées, notamment par le Premier ministre hongrois, M. Orbán.


Aangezien de voorgenomen regionale steun een intensiteit van 6,4% heeft in vergelijking met de totale investeringskosten, werden derhalve beide plafonds gerespecteerd, en concludeerde de Commissie dat voldaan is aan de regels van de communautaire kaderregeling voor staatssteun aan de automobielindustrie.

Comme le projet d'aide régionale représente une intensité de 6,4 % par rapport au coût d'investissement total, ce qui respecte les deux plafonds, la Commission a conclu que les règles de l'encadrement communautaire des aides d'État dans le secteur automobile étaient respectées.


Aangezien het geachte lid in zijn vraag zinspeelt op de Italiaanse ziekteverzekering, mag ik er op wijzen dat sinds 1 januari 1992 een akkoord in werking is getreden, waardoor het RIZIV enerzijds, en het Italiaanse ministerie van Volksgezondheid anderzijds, er toe verplicht zijn in de loop van een semester een betaling te doen van 90% van de vorderingen van werkelijke uitgaven, die door het andere verbindingsorgaan in de loop van het vorige semester werden ingediend, en dat deze verbintenis wederzijds wordt gerespecteerd ...[+++]

Puisque dans sa question l'honorable membre fait allusion à l'assurance maladie italienne, je tiens à faire remarquer que, depuis le 1er janvier 1992, un accord est entré en vigueur, engageant l'INAMI, d'une part, et le ministère de la Santé italien, d'autre part, au paiement dans le courant d'un semestre civil, de 90% des créances de dépenses effectives introduites par l'autre organisme de liaison dans le courant du semestre civil précédent, et que cet engagement est respecté de part et d'autre.


w