Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "welke manier verantwoordelijkheid " (Nederlands → Frans) :

De minister kan niet op alle mogelijke situaties ingaan om te zeggen wie, in welke gevallen en op welke manier verantwoordelijkheid zal dragen.

Il est impossible pour la ministre de se prononcer sur toutes les situations imaginables et de dire quelles seront les modalités pratiques de la responsabilité dans chacun des cas.


De minister kan niet op alle mogelijke situaties ingaan om te zeggen wie, in welke gevallen en op welke manier verantwoordelijkheid zal dragen.

Il est impossible pour la ministre de se prononcer sur toutes les situations imaginables et de dire quelles seront les modalités pratiques de la responsabilité dans chacun des cas.


Dat concept werd door België altijd gesteund. 1. Op welke manier zal u het concept "verantwoordelijkheid om te beschermen" in de toekomst blijven steunen terwijl de middelen zo beperkt zijn?

Ce concept a toujours été soutenu par la Belgique. 1. Comment comptez-vous continuer à soutenir le concept de Responsabilité de protéger à l'avenir avec des moyens aussi réduits?


De uitdrukking « deelnemen aan » geldt voor alle toestanden waarin de werknemers of hun vertegenwoordigers op om het even welke manier betrokken zijn bij het beslissen of aannemen van sommige maatregelen zonder daarom te beschikken over een mede-beslissings- of een vetorecht ten aanzien van de beslissingen welke tot de verantwoordelijkheid van het ondernemingshoofd blijven behoren.

L'expression « prendre part à » couvre toutes les situations dans lesquelles les travailleurs ou leurs représentants sont de quelque manière que ce soit associés à la procédure de décision ou d'adoption de certaines mesures, sans pour autant disposer d'un droit de codécision ou de veto à l'égard des décisions qui restent la responsabilité du chef d'entreprise.


De uitdrukking « deelnemen aan » geldt voor alle toestanden waarin de werknemers of hun vertegenwoordigers op om het even welke manier betrokken zijn bij het beslissen of aannemen van sommige maatregelen zonder daarom te beschikken over een mede-beslissings- of een vetorecht ten aanzien van de beslissingen welke tot de verantwoordelijkheid van het ondernemingshoofd blijven behoren.

L'expression « prendre part à » couvre toutes les situations dans lesquelles les travailleurs ou leurs représentants sont de quelque manière que ce soit associés à la procédure de décision ou d'adoption de certaines mesures, sans pour autant disposer d'un droit de codécision ou de veto à l'égard des décisions qui restent la responsabilité du chef d'entreprise.


4. In het eerste van de in lid 3 bedoelde verslagen wordt op basis van een onder verantwoordelijkheid van de Commissie uit te voeren studie ook nagegaan of een voldoende betrouwbare identificatie en verificatie van de vingerafdrukken van kinderen jonger dan 12 jaar mogelijk is, en in het bijzonder op welke manier vingerafdrukken met de leeftijd evolueren.

4. Le premier des rapports visés au paragraphe 3 examine également la question du degré de fiabilité, à des fins d’identification et de vérification, des empreintes digitales des enfants de moins de douze ans, et plus particulièrement la question de l’évolution des empreintes digitales avec l’âge, en s’appuyant sur les résultats d’une étude conduite sous la responsabilité de la Commission.


De uitvoeringsbesluiten bepalen op welke manier de verantwoordelijkheden van elke werkgever moeten worden verdeeld. Moeten de verschillende werkgevers er dan niet toe worden verplicht hun verantwoordelijkheid samen op te nemen ?

Si les arrêtés d'exécution déterminent la forme que doit idéalement prendre la répartition des responsabilités de chacun des employeurs, ne convient-il pas d'obliger les différents employeurs à exercer solidairement leur responsabilité ?


Hij is ingenomen met het voornemen van de Commissie om in de nieuwe programmeringsperiode een intensievere dialoog te voeren met de Russische Federatie om te bepalen op welke manier de financiële samenwerking kan worden gebruikt om deze gezamenlijke beleidsagenda voor de betrekkingen tussen de EU en Rusland verder uit te voeren en er op die manier voor te zorgen dat de in het kader van het ENPI gefinancierde projecten volledig onder de eigen verantwoordelijkheid van de Russische zijde vallen.

Il se félicite de ce que la Commission entende, au cours de la nouvelle période de programmation, s'engager dans un dialogue accru avec la Fédération de Russie pour déterminer comment la coopération financière peut être utilisée pour faire avancer cet agenda politique conjoint UE-Russie, ce qui devrait permettre aux intervenants russes de s'approprier pleinement les projets financés dans le cadre de l'instrument européen de voisinage et de partenariat.


Ik herhaal hier dus de eis van ons Parlement, van de plenaire vergadering, dat zij een verklaring moeten ondertekenen volgens welke de Europese gelden op een correcte manier zijn besteed en aldus ook hun politieke verantwoordelijkheid nemen.

Je réaffirme donc l'insistance du Parlement, de la plénière, pour qu'ils signent une déclaration attestant de la bonne exécution et du bon emploi des crédits communautaires, et qu'ils assument ainsi leurs responsabilités politiques.


* Wat is voor bedrijven de meest aangewezen manier om hun sociale verantwoordelijkheid te nemen- Kan het MKB een beroep doen op beste praktijken, en zo ja, op welke-

* Quelles sont, pour les entreprises, les principales bonnes pratiques leur permettant d'assumer et de gérer leur responsabilité sociale- Quelles sont les bonnes pratiques pour les PME-




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'welke manier verantwoordelijkheid' ->

Date index: 2021-11-28
w