Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "welke gelegenheid zouden bieden " (Nederlands → Frans) :

In dit onderdeel wordt ingegaan op de vraag welke structuren de mogelijkheid zouden bieden om de doelstelling te verwezenlijken en de mogelijke taken uit te voeren en welke voor- en nadelen die structuren zouden hebben.

La présente section examine les structures susceptibles de permettre la réalisation de l'objectif précité et l'éventail des tâches qui seraient confiées au REM, ainsi que les avantages et inconvénient de chaque structure.


Zij stelt voor in 2003 een technische workshop te organiseren teneinde de geïnformeerdheid over PVT's te vergroten en de gelegenheid te bieden om een grondige bespreking te wijden aan de maatregelen die kunnen worden genomen om de ontwikkeling en het gebruik van PVT's te bevorderen, zoals bijvoorbeeld de rol die zegels, certificeringssystemen of PIA's [39] in Europa zouden kunnen spelen.

Elle propose d'organiser en 2003 un séminaire technique dans le but d'accroître le niveau de sensibilisation aux technologies permettant de renforcer la protection de la vie privée et de donner la possibilité de discuter en profondeur les mesures qui pourraient être prises pour promouvoir le développement et l'utilisation de ces technologies comme, par exemple, le rôle que les labels de qualité, systèmes de certification ou évaluations d'impact sur la vie privée (EIVP) [39] pourraient jouer en Europe.


Die prestaties zouden het mogelijk maken ofwel werklozen de gelegenheid te bieden om te werken, ofwel iemands al elders bezoldigde arbeid wettelijk — en bijkomend — aan te vullen.

Ces prestations permettraient, soit de donner de l'emploi à des chômeurs, soit de compléter légalement — et de manière accessoire — l'occupation d'une personne déjà salariée par ailleurs.


Die prestaties zouden het mogelijk maken ofwel werklozen de gelegenheid te bieden om te werken, ofwel iemands al elders bezoldigde arbeid wettelijk — en bijkomend — aan te vullen.

Ces prestations permettraient, soit de donner de l'emploi à des chômeurs, soit de compléter légalement — et de manière accessoire — l'occupation d'une personne déjà salariée par ailleurs.


Dit wetsvoorstel moet worden samengelezen met onze voorstellen tot herziening van de artikelen 41 en 162 van de Grondwet (zie Gedr. St. 1-49/1 en 1-50/1) welke beogen de gemeenten met meer dan 250 000 inwoners de gelegenheid te bieden stadsdeelraden samen te stelleN. -

Il convient de lire la présente proposition de loi conjointement avec nos propositions de révision des articles 41 et 162 de la Constitution (voir do c. 1-49/1 et 1-50/1), lesquelles visent à permettre aux communes comptant plus de 250 000 habitants de créer des conseils de quartier.


Sinds zijn lancering in 2004, heeft het systeem van de Tax Shelter een echt succes behaald in de filmwereld, door de gelegenheid te bieden projecten te financieren die, zonder bijdrage van privé investeerders, wellicht nooit zouden tot stand zijn gekomen.

Depuis son lancement en 2004, le mécanisme de Tax Shelter a rencontré un réel succès dans le monde du cinéma, permettant le financement de projets qui, sans l’apport d’investisseurs privés, n’auraient peut-être jamais pu naître.


Dit wetsvoorstel moet worden samengelezen met onze voorstellen tot herziening van de artikelen 41 en 162 van de Grondwet (zie Gedr. St. 1-49/1 en 1-50/1) welke beogen de gemeenten met meer dan 250 000 inwoners de gelegenheid te bieden stadsdeelraden samen te stellen.

Il convient de lire la présente proposition de loi conjointement avec nos propositions de révision des articles 41 et 162 de la Constitution (voir doc. 1-49/1 et 1-50/1), lesquelles visent à permettre aux communes comptant plus de 250 000 habitants de créer des conseils de quartier.


2. Het persoonlijk onderhoud vindt plaats om het aanwijzen van de verantwoordelijke lidstaat te vereenvoudigen, in het bijzonder door de verzoeker de gelegenheid te bieden informatie te verstrekken die nodig is om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is, en om de verzoeker mondeling informatie te verstrekken over de toepassing van deze verordening.

2. Cet entretien individuel sert à faciliter la détermination de l’État membre responsable, et notamment à permettre au demandeur de fournir les informations pertinentes nécessaires à l'identification correcte de cet État membre, ainsi qu’à informer oralement le demandeur sur l’application du présent règlement.


De nieuwe gezondheidsstrategie en het nieuwe actieprogramma voor de volksgezondheid zouden de gelegenheid moeten bieden de "Europa van de burger"-dimensie van het communautair gezondheidsbeleid verder te ontwikkelen.

Il importe que la nouvelle stratégie en matière de santé et le programme d'action dans le domaine de la santé publique fournissent l'occasion de renforcer la dimension "citoyenne" de la politique communautaire dans le domaine de la santé.


144. Behalve in dringende gevallen, zoals nog zal worden toegelicht, dient een NRI welke voornemens is een maatregel met aanzienlijke gevolgen voor de relevante markt vast te stellen, de belanghebbende partijen de gelegenheid te bieden commentaar te leveren op de ontwerpmaatregel.

144. Sauf dans les situations d'urgence décrites ci-dessous, une ARN qui a l'intention de prendre une mesure qui aura une incidence sensible sur le marché pertinent doit donner aux parties intéressées la possibilité d'émettre des observations sur ce projet de mesure.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'welke gelegenheid zouden bieden' ->

Date index: 2021-12-06
w