Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wel maar laten we niet vergeten dat er axel springer " (Nederlands → Frans) :

Maar laten we niet vergeten dat de technologieën die we op dat gebied ontwikkelden zeer performant zijn en dat dit afval ­ zeer belangrijk ­ in vergelijking met andere industrieën maar in beperkte hoeveelheden wordt geproduceerd.

Mais il ne faut pas oublier que les technologies que nous avons développées dans ce domaine sont très performantes et, point essentiel, que ces déchets, comparés à d'autres industries sont en quantités très restreintes.


3. Maar laten we niet vergeten dat het vaccin géén 100 % bescherming biedt tegen baarmoederhalskanker, in tegenstelling tot sommige reclameboodschappen.

3. N'oublions pas que le vaccin ne protège pas à 100 % contre le cancer du col de l'utérus, contrairement à ce qu'on peut lire dans certaines publicités.


Maar dan terug naar de mediaconcentratie. Hoe commerciële media en publieke media in Italië in één hand zijn, dat weten we wel. Maar laten we niet vergeten dat er Axel Springer is, Bertelsmann, Rupert Murdoch, en in Nederland en België, Christian van Thillo die wel heel veel kranten bezit.

Mais pour en revenir au thème de la concentration dans les médias, chacun sait que les médias commerciaux et publics sont contrôlés par la même personne en Italie, mais n’oublions pas non plus Axel Springer, Bertelsmann, Rupert Murdoch et, aux Pays-Bas et en Belgique, Christian van Thillo, qui contrôle un très grand nombre de journaux.


Pakistan voldoet in veel opzichten niet aan de vereisten, maar laten we niet vergeten dat er sinds 2004 een ministerie voor minderheden bestaat, en dit jaar heeft het land, misschien ook wel dankzij uw kritische opmerkingen, twee internationale verdragen geratificeerd: het Internationaal Verdrag inzake Burgerrechten en Politieke Rechten en het VN-Verdrag tegen foltering ...[+++]

Le Pakistan ne respecte pas les critères à de nombreux égards, mais n’oublions pas qu’il dispose depuis 2004 d’un ministère des minorités et que, cette année, en partie en raison des critiques que vous avez formulées, il a ratifié deux accords internationaux, à savoir: le pacte international relatif aux droits civils et politiques, et la convention des Nations unies de 1984 contre la torture et autres ...[+++]


Laten we niet vergeten dat biodiversiteit geen prijs heeft, maar het verlies ervan, de achteruitgang, de vernietiging, heeft wel een prijs, die bijdraagt aan een toenemende armoede en die zorgt voor een verstoord evenwicht en aanzienlijke verliezen in termen van economie, welzijn en cultuur.

Rappelons que la biodiversité n’a pas de prix, mais sa perte, son déclin, sa destruction ont un coût, qui contribue à l’accroissement de la pauvreté et qui engendre des déséquilibres et des pertes considérables en termes économiques, de bien-être et culturels.


Deze worden overvloedig en uitdrukkelijk gebruikt. Laten we niet vergeten dat we deze woorden moeten nemen voor wat ze zijn, namelijk voor concepten en, in het beste geval, voor instrumenten, waarvan de waarde enkel ligt in hun mogelijke bijdrage aan het behartigen van het algemeen belang, van het belang van zoveel mogelijk mensen. Dan gaat het echter niet om een - zelfs groeiend - aantal bevoorrechten die, zowel in het No ...[+++]

Ces mots, ne l’oublions pas, nous devons les considérer pour ce qu’ils sont, c’est-à-dire des concepts et, au mieux, des instruments, qui n’ont de valeur que pour leur contribution éventuelle à la satisfaction de l’intérêt général, de l’intérêt du plus grand nombre de personnes, pas d’un nombre, même grandissant, de privilégiés, qui sauront profiter, au Nord comme au Sud, de n’importe quel accord passé avec n’importe qui, mais bien d’un nombre gr ...[+++]


In tegenstelling tot hetgeen enkele collega's voor mij zeiden, is het voor mij wel degelijk belangrijk dat wij in het verslag niet alleen spreken over stabilisering van de broeikasgassenconcentratie, maar ook over vermindering daarvan. Laten wij niet vergeten dat wij tot het jaar 2005 met successen op de proppen moeten kunnen komen, als wij aan de uit het Protocol van Kyoto voortvloeiende v ...[+++]

Contrairement à certains intervenants qui m'ont précédée, je trouve très important qu'il ne soit pas seulement question dans le rapport de la stabilisation de la concentration en gaz à effet de serre, mais aussi de leur réduction, sachant que des résultats significatifs doivent être enregistrés d'ici l'année 2005 conformément au protocole de Kyoto.


Maar laten we vooral niet vergeten dat Philippe Moureaux in de eerste plaats een humanist is.

Cependant, n'oublions surtout pas que Philippe Moureaux est avant tout un humaniste.


Laten we niet vergeten dat die ambtenaar zal oordelen over misdrijven die onder het strafrecht vallen en die opgenomen zijn in titel X van het Strafwetboek, maar die door dit ontwerp feitelijk worden geschrapt.

N'oublions pas que ce fonctionnaire jugera des délits relevant du droit pénal et stipulés dans le titre X du code pénal, mais abrogés de fait par le vote de ce projet.


Maar laten we wel wezen: de oorsprong van veel uitvindingen mag dan al in Griekenland liggen, toch zijn het niet de Grieken die hedge funds en subprimes hebben uitgevonden of de speculatie op afgeleide producten en andere instrumenten voor massale speculatie hebben bedacht!

Cependant, que je sache, ce ne sont pas les Grecs, à qui l'on doit pourtant beaucoup d'inventions, qui ont imaginé les hedge funds, les subprimes, la spéculation sur produits dérivés et autres armes de spéculation massive !




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wel maar laten we niet vergeten dat er axel springer' ->

Date index: 2023-11-23
w