Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wegens klimatologische omstandigheden toestaat strengere » (Néerlandais → Français) :

- Kennis van veiligheidseisen bij het hijsen en verplaatsen van rioolonderdelen - Kennis van de soorten verbindingen en dichtingen die vereist zijn bij de gebruikte buizen en putten - Kennis van het gereedschap dat bij het ineenschuiven van de buizen kan gebruikt worden, m.n. de graafmachine, de tirfor, het stootijzer en de schop - Kennis van de verschillende rioolputten (inspectieput, ontvangputten, vervalput, ...) en hulpstukken (ontluchtingspijpen, zinkers, bochten, reukafsnijders, verloopstukken, ...) en de mogelijke aansluitingen erop - Kennis van specifieke aansluitingen van het rioolnet (op wacht- en bufferbekkens, waterzuiveringsinstallaties, infiltratievoorzieningen, oever- en grachtaansluitingen, huisaansluitingen, ...) - Kennis v ...[+++]

- Connaissance des exigences de sécurité en cas de levage et de déplacement de composants d'égout - Connaissance des types de connexions et de joints exigés pour les tubes et puits utilisés - Connaissance des outils qui peuvent être utilisés pour emboîter les tubes, à savoir l'excavatrice, le tirfor, le pied de biche et la pelle - Connaissance des différents puits d'égout (puits d'inspection, puits de réception, puits de chute, ...) et des dispositifs auxiliaires (tuyaux d'air, siphons, coudes, coupe-odeurs, tuyaux de réduction, ...) et des raccordements possibles - Connaissance des raccordements spécifiques du réseau d'égouts (aux bassins d'attente et bassi ...[+++]


- 6,90 EUR per dag in geval van werkloosheid wegens uitzonderlijke klimatologische omstandigheden;

- 6,90 EUR par jour en cas de chômage pour circonstances climatiques exceptionnelles;


4. a) Klimatologische studies tonen aan dat de omstandigheden waarbij de wegen glad kunnen worden normaal ontstaan vanaf midden oktober tot midden april. b) De eventuele onbeschikbaarheid van de gegevens over het wegennet is te wijten aan zuiver technische problemen met de website.

4. a) Les études climatologiques démontrent que les conditions auxquelles les routes sont susceptibles de devenir glissantes se rencontrent à partir de mi-octobre jusqu'à mi-avril. b) L'indisponibilité éventuelle des données relatives au réseau routier est imputable à des problèmes purement techniques liés au site internet.


(3) Er dient een bepaling te worden opgenomen die bepaalde lidstaten wegens klimatologische omstandigheden toestaat strengere normen toe te passen voor bepaalde in het vervoer gebruikte apparatuur.

(3) Il convient d'introduire une disposition permettant à certains États membres d'appliquer, en raison de leurs conditions climatiques, des normes plus strictes concernant certains équipements utilisés pour le transport.


1 bis. De toevoeging van sacharose als bedoeld in lid 1, letters a) en b) kan slechts geschieden middels toevoeging van droge suiker en alleen in wijnbouwzones waar dit van oudsher geschiedt overeenkomstig de op 8 mei 1970 bestaande wetgeving, in gevallen waarin dit wegens de ongunstige klimatologische omstandigheden noodzakelijk is om het minimale alcoholvolumegehalte te bereiken.

1 bis. L'adjonction de saccharose visée au paragraphe 1, points a) et b), ne peut être effectuée que par sucrage à sec et seulement dans les régions viticoles dans lesquelles elle est traditionnellement pratiquée conformément à la législation existant le 8 mai 1970, dans les cas où, en raison de conditions climatiques défavorables, cette pratique est nécessaire pour obtenir le titre alcoométrique volumique minimal.


1 bis. De toevoeging van sacharose als bedoeld in lid 1, letters a) en b) kan slechts geschieden middels toevoeging van droge suiker en alleen in wijnbouwzones waar dit van oudsher geschiedt overeenkomstig de op 8 mei 1970 bestaande wetgeving, in gevallen waarin dit wegens de ongunstige klimatologische omstandigheden noodzakelijk is om het minimale alcoholvolumegehalte te bereiken.

1 bis. L'adjonction de saccharose visée au paragraphe 1, points a) et b), ne peut être effectuée que par sucrage à sec et seulement dans les régions viticoles dans lesquelles elle est traditionnellement pratiquée conformément à la législation existant le 8 mai 1970, dans les cas où, en raison de conditions climatiques défavorables, cette pratique est nécessaire pour obtenir le titre alcoométrique volumique minimal.


1 bis. De toevoeging van sacharose als bedoeld in lid 1, letters a) en b) kan slechts geschieden middels toevoeging van droge suiker en alleen in wijnbouwzones waar dit van oudsher geschiedt overeenkomstig de op 8 mei 1970 bestaande wetgeving, in gevallen waarin dit wegens de ongunstige klimatologische omstandigheden noodzakelijk is om het minimale alcoholvolumegehalte te bereiken.

1 bis. L'adjonction de saccharose visée au paragraphe 1, points a) et b), ne peut être effectuée que par sucrage à sec et seulement dans les régions viticoles dans lesquelles elle est traditionnellement pratiquée conformément à la législation existant le 8 mai 1970, dans les cas où, en raison de conditions climatiques défavorables, cette pratique est nécessaire pour obtenir le titre alcoométrique volumique minimal.


Per uitzonderlijke titel, kan worden afgeweken van de bepalingen opgenomen in § 1, punt 2, van het huidig artikel wanneer de vastgestelde vervaldagen voor de verschillende gewastypes niet kunnen worden gerespecteerd wegens uitzonderlijke klimatologische omstandigheden.

A titre exceptionnel, il peut être dérogé aux dispositions reprises au § 1, point 2, du présent article lorsque les échéances fixées pour les différents types de cultures ne peuvent être respectées en raison de circonstances climatiques particulières.


Ook de nu in het gemeenschappelijk standpunt opgenomen bepalingen voor de eenmalige verlenging van de termijn voor de naleving van de grenswaarde, die wegens de klimatologische omstandigheden in onze zuidelijke lidstaten noodzakelijk zijn, waren door ons al in de eerste lezing geïntroduceerd, net als de vaststelling van deze grenswaarde voor een benzeenconcentratie van 10 microgram per m3.

En outre, dès la première lecture, nous avons déposé les dispositions concernant la prolongation ponctuelle du délai et le maintien de la valeur limite - qui sont nécessaires dans les États membres du sud pour des raisons climatiques -, ainsi que pour fixer la valeur limite de la concentration en benzène à 10 microgrammes par m3.


De Overeenkomstsluitende Partijen behouden het recht bilaterale of multilaterale overeenkomsten aan te gaan waarin bepaald wordt dat de bepalingen, van toepassing op zowel speciale vervoermiddelen als op de temperaturen die bij het vervoer van bepaalde aan bederf onderhevige levensmiddelen dienen te worden gehandhaafd, strenger mogen zijn dan de bepalingen van deze Overeenkomst, met name vanwege bijzondere klimatologische omstandigheden.

Les Parties contractantes conservent le droit de convenir par accords bilatéraux ou multilatéraux, que des dispositions applicables aussi bien aux engins spéciaux qu'aux températures auxquelles certaines denrées doivent être maintenues pendant le transport pourraient être plus sévères que celles prévues au présent Accord, en raison, notamment, de conditions climatiques particulières.


w