Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
« Schendt de wet van 14 juni 2004

Vertaling van "wegens de relatief hoge kostprijs " (Nederlands → Frans) :

Wegens de relatief hoge kostprijs van de plaatsing (naar schatting ongeveer 1 500 euro), heeft de rechter de mogelijkheid de plaatsingskosten van het alcoholslot geheel of gedeeltelijk op het bedrag van de geldboete in mindering te brengen.

En raison du coût relativement élevé de l'installation (celle-ci est évaluée à environ 1500 euros), le juge dispose de la possibilité de déduire, totalement ou partiellement, du montant de l'amende les frais relatifs à la mise en place de l'alcolock.


Een techniek die bestaat, maar in België niet wordt toegepast wegens de te hoge kostprijs.

La technique existe, mais n'est pas pratiquée en Belgique en raison de son coût exorbitant.


De ervaring heeft geleerd dat een aantal andere diensten, zoals reddingsdiensten, brandweerdiensten en gevangenisdiensten normaliter alleen een grensoverschrijdend belang hebben wanneer zij wegens hun relatief hoge waarde voldoende kritische massa krijgen.

L’expérience a montré qu’une série d’autres services, tels que les services de secours, d’incendie ou les services pénitentiaires, ne présentent d’ordinaire un certain intérêt transnational qu’à partir du moment où ils acquièrent une masse critique suffisante de par leur valeur relativement élevée.


De relatief hoge uitgaven per rechthebbende van de NMBS (of de zogenaamde kostprijs van een rechthebbende van de NMBS) dient, ten tweede, voornamelijk verklaard te worden door de hoge kostprijzen van de groep 60-plussers en de groep 80-plussers binnen de populatie van de NMBS (zie tabel 5 in bijlage).

Les dépenses relativement élevées par bénéficiaire de la SNCB (ou le soi-disant coût d'un bénéficiaire de la SNCB) s'expliquent ensuite principalement par les coûts élevés pour le groupe des plus de 60 ans et le groupe des plus de 80 ans au sein de la population de la SNCB (voir tableau 5 en annexe).


Een lid van de Commissie bevestigt dat, in het verleden, de hoge kostprijs van de notering op de beurs van Brussel voor een relatief beperkt transactievolume aan de oorsprong lag van de weigering om zich op de beurs van Brussel in te schrijven. Met name wanneer het ging om kapitaalkrachtige maatschappijen waarvan een zeer groot aantal effecten genoteerd waren te Londen, New York of op andere internationale beur ...[+++]

Un membre de la commission confirme que le coût élevé de la cotation à la Bourse de Bruxelles pour un volume de transactions relativement faible, était, dans le passé, à l'origine du refus de s'inscrire à la Bourse de Bruxelles, notamment lorsqu'il s'agit de sociétés à capitaux extrêmement importants ayant un très grand nombre de titres cotés à Londres, New York ou d'autres Bourses internationales.


Uit de formulering van de prejudiciële vraag en uit het dossier van de rechtspleging voor de verwijzende rechter blijkt dat het onevenredige karakter van die sanctie zou worden versterkt wanneer die wordt vergeleken met de aansprakelijkheid wegens een grove beheersfout begaan door de zaakvoerders van datzelfde type van vennootschappen, die, overeenkomstig artikel 265 van het Wetboek van vennootschappen, slechts aansprakelijk kunnen worden gesteld indien relatief hoge drempelwaarden inzake omzet (gemiddeld 620.000 ...[+++]

Il ressort de la formulation de la question préjudicielle et du dossier de la procédure devant le juge a quo que le caractère disproportionné de cette sanction apparaîtrait accentué quand on la compare avec la responsabilité pour faute grave de gestion des gérants de ce même type de sociétés, qui ne peut être engagée, conformément à l'article 265 du Code des sociétés, qu'à la condition que des seuils relativement élevés de chiffre d'affaires (620.000 euros en moyenne des trois dernières années) et de total de bilan (375.000 euros) soi ...[+++]


« Schendt de wet van 14 juni 2004 [tot wijziging van artikelen 213 en 223 van het Wetboek van vennootschappen], in het bijzonder artikel 4 ervan, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat zij een discriminatie teweegbrengt tussen de vennoten van besloten vennootschappen met beperkte aansprakelijkheid naargelang deze gewone of eenhoofdige vennootschappen zijn, door aan de enige vennoot als sanctie voor de ontstentenis van verhoogde volstorting van het maatschappelijk kapitaal ten belope van 12.400 euro op te leggen dat hij wordt geacht persoonlijk borg te staan voor alle verbintenissen van de vennootschap, terwijl de zaakvoerders van datzelfde type van vennootschappen, op grond van artikel 265 van het Wetboek van vennootschappen, enkel ...[+++]

« La loi du 14 juin 2004 [modifiant les articles 213 et 223 du Code des sociétés], spécialement en son article 4, viole-t-elle les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'elle crée une discrimination entre les associés des sociétés privées à responsabilité limitée selon qu'elles sont ordinaires ou unipersonnelles en imposant à l'associé unique comme sanction du défaut de libération majorée du capital social à 12.400 euro le fait d'être réputé caution personnelle de toutes les obligations de la société alors que la responsabilité pour faute grave de gestion des gérants de ce même type de sociétés ne peut être recherchée sur pied de ...[+++]


De belangrijkste reden hiervoor is de hoge kostprijs van moderne mobiliteitshulpmiddelen[16] en het feit dat de aansprakelijkheid voor bagage uit hoofde van internationale verdragen, en met name het Verdrag van Montreal[17], beperkt is tot een relatief laag bedrag, dat niet in alle gevallen volstaat.

Cette approche est motivée par le coût élevé des équipements de mobilité modernes[16] et par la limite relativement basse de la responsabilité actuelle pour les bagages au titre des conventions internationales, notamment la Convention de Montréal[17].


­ de relatief hoge kostprijs;

­ son coût proportionnellement élevé;


De reactie uit politiehoek is niet uitgebleven. Volgens de politie is het relatief hoge ziekteverzuim onder meer te verklaren door het hoge aantal arbeidsongevallen wegens de aard van het werk en door het gebrek aan motivatie van veel agenten als gevolg van de politiehervorming.

Selon la police, l'absentéisme relativement élevé pour cause de maladie s'explique notamment par le nombre élevé d'accidents du travail en raison du type de missions et par le manque de motivation de nombreux agents à la suite de la réforme des polices.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wegens de relatief hoge kostprijs' ->

Date index: 2021-11-09
w