Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we niet in twijfel mogen trekken vooraleer " (Nederlands → Frans) :

Dit is een verwezenlijking die we niet in twijfel mogen trekken vooraleer de volgende verkiezingen hebben plaatsgevonden.

C’est une réussite que nous ne pouvons remettre en question avant la fin des prochaines élections.


Doch, daar deze stijging van de voornoemde groep slechts gedurende één maand werd vastgesteld, mogen we er niet al te veel conclusies uit trekken.

Cependant, du fait que cette évolution à la hausse du groupe précité ne s'observe que sur le dernier mois, il convient évidemment de ne pas la sur-interpréter.


Commercialisering is zeker niet helemaal negatief, maar we mogen hierbij niet vergeten dat dit soort van producten en deze richting vooral opnieuw gekoppeld zijn aan een perspectief van sociale compensatie, het beheersbaar maken van de armoede, in de plaats van het bekritiseren of veranderen van het heersende economische model.

Elle n'est donc pas tout à fait négative mais il ne faut pas oublier que les produits de ce type et cette orientation sont à nouveau surtout liés à une perspective de compensation sociale plutôt qu'à une critique ou une modification du modèle économique dominant.


Het is normaal dat ze gefocust zijn op andere punten zoals landbouw, diensten – waarbij ze het recht op het reguleren van openbare diensten voor ontwikkelingslanden niet in twijfel mogen trekken –, en tarieven voor industrieproducten, maar niet ten koste van een geslaagd akkoord voor deze ontwikkelingsronde.

C’est normal qu’ils aient le regard rivé sur les autres compteurs, ceux de l’agriculture, ceux des services – mais en ne mettant pas en cause le droit à régulation des services publics pour les pays en développement –, ceux des tarifs industriels – mais en ne faisant rien qui soit au détriment de la réussite d’un accord de ce cycle du développement.


In principe zou dit commentaar het sociale model van geen enkele lidstaat als zodanig in twijfel mogen trekken. In dit commentaar zou echter altijd het standpunt moeten worden verdedigd dat de in het Verdrag verankerde economische vrijheid verenigbaar is met de verschillende sociale modellen.

En principe, ces derniers ne devraient remettre fondamentalement en cause aucun modèle social d’aucun État membre. Cependant, ils doivent immanquablement défendre le principe selon lequel les libertés économiques inscrites dans par le Traité peuvent être combinées aux divers modèles sociaux.


Hij staat voor solidariteit, en solidariteit moet voor ons en heel de toekomst inhouden dat wij de nationale belangen van de afzonderlijke landen tot de onze maken en omgekeerd. Dat geldt bijvoorbeeld ten aanzien van de Baltische staten met hun minderheden, die uiteraard respect verdienen maar niet de onafhankelijkheid van deze staten in twijfel mogen trekken.

Il personnifie la solidarité et cette dernière doit représenter pour nous tous un avenir dans lequel nous devrons évidemment respecter les intérêts nationaux des pays individuels, comme ceux des pays baltes avec leurs minorités, sans compromettre l’indépendance de ces pays, une obligation qui est réciproque.


Als antwoord op vraag 1 kan ik stellen dat hoewel er geen enkele reden is om de cijfers van de studie van het IMA van 2002 in twijfel te trekken, de cijfers niettemin met de nodige voorzichtigheid moeten worden geïnterpreteerd en vooral dat de cijfers niet moeten worden gebruikt als bewijs van iets dat ze in feite niet bewijzen.

En réponse à la question 1, je répondrai donc que s'il n'y a aucune raison de mettre les chiffres de l'étude de l'AIM 2002 en doute, cependant il convient de les interpréter avec les précautions qui s'imposent et surtout de ne pas leur faire dire ce qu'ils ne disent pas.


Dit zijn onderwerpen die binnen het Parlement aanleiding zijn tot grote verdeeldheid. Ze mogen dus niet als secundair onderwerp worden behandeld (zoals hier het geval is), en zeker niet aan het einde van een zittingsperiode om uitdrukking te geven aan een persoonlijke visie die tot stand is gekomen onder druk van de media die niets anders beogen dan de legitimiteit van de nu volgende verkiezingen in twijfel te trekken.

Ces sujets, qui provoquent une profonde fracture au sein du Parlement, ne doivent donc pas être considérés isolément (ce qui est le cas actuellement), beaucoup moins à la fin d’une législature et, apparemment, comme une conséquence d’un intérêt personnel particulier et d’une pression inappropriée des médias, dont la seule intention est de nuire à la légitimité des prochaines élections.


Zoals de rapporteur heeft gezegd, trekken we de noodzaak van de hervorming niet in twijfel, maar de hervorming gebeurt, net zoals andere dossiers die ons werden voorgelegd, zonder enige evaluatie, zonder enige studie waarin wordt uitgelegd waarom het aantal meervoudige aanvragen in ons land zo hoog is.

Comme l'a dit la rapporteuse, nous ne remettons pas en cause la nécessité d'une réforme, mais celle-ci, à l'instar d'autres dossiers qui nous ont été soumis, se fait sans aucune évaluation, sans aucune étude expliquant pourquoi le nombre de demandes multiples est si élevé dans notre pays.


Inzake verkeersveiligheid mogen we niets over het hoofd zien, zeker wanneer we vaststellen dat vooral jongeren betrokken zijn bij ongevallen met motorfietsen.

Comme moi, le gouvernement pense qu'il s'agit d'une bonne décision. En matière de sécurité routière, rien ne peut être négligé, a fortiori pour ce qui est des accidents de moto quand on voit que les personnes concernées sont très souvent des jeunes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we niet in twijfel mogen trekken vooraleer' ->

Date index: 2025-08-06
w