Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft gezegd trekken » (Néerlandais → Français) :

De eerste minister verwijst naar wat hij heeft gezegd in de inleiding, dat is ook in grote trekken het standpunt van zijn Luxemburgse en Nederlandse collega's.

Le premier ministre renvoie à ce qu'il a déclaré dans l'introduction et qui rejoint également, dans les grandes lignes, le point de vue de ses homologues luxembourgeois et néerlandais.


De eerste minister verwijst naar wat hij heeft gezegd in de inleiding, dat is ook in grote trekken het standpunt van zijn Luxemburgse en Nederlandse collega's.

Le premier ministre renvoie à ce qu'il a déclaré dans l'introduction et qui rejoint également, dans les grandes lignes, le point de vue de ses homologues luxembourgeois et néerlandais.


Ik heb gezegd dat ik wilde dat het nieuwe programma een nieuw begin vormt, niet alleen voor Griekenland maar voor de eurozone als geheel, omdat wij belangrijke lessen moeten trekken uit de crisis die ons al veel te lang heeft geteisterd.

J’ai dit que je souhaitais que le nouveau programme soit un nouveau départ non seulement pour la Grèce mais aussi pour toute la zone euro, car nous avons d’importantes leçons à tirer de cette crise qui nous hante depuis beaucoup trop longtemps.


Het gaat er, nogmaals, en zoals een van mij collega’s eerder heeft gezegd, niet om met een beschuldigende vinger naar Griekenland te wijzen, maar het is belangrijk om – en daar hebben we het al enige tijd over– noodzakelijke lessen te trekken om een beleidsmatiger Europa op te bouwen en ons te richten op economisch bestuur.

Il ne s’agit pas, encore une fois, comme l’a dit une de mes collègues précédemment, de pointer la Grèce du doigt, mais il est important, il est urgent – et on en parle depuis quand même quelque temps – de tirer les enseignements nécessaires pour bâtir une Europe plus politique et s’orienter vers une gouvernance économique.


Tegelijkertijd roep ik de Azerbeidzjaanse regering op om het recht op vrijheid van meningsuiting van iedere burger te respecteren en onmiddellijk de aanklacht tegen de twee jonge mannen, die beschuldigd zijn op basis van valse bewijzen, in te trekken, zoals mevrouw Lunacek eerder heeft gezegd.

En même temps, je voudrais demander au gouvernement azerbaïdjanais de respecter le droit à la liberté d’expression de tous les citoyens et d’abandonner immédiatement les charges à l’encontre de deux jeunes gens accusés sur la base de preuves montées de toutes pièces, comme M Lunacek l’a indiqué tout à l’heure.


In dat opzicht ben ik het volkomen eens met hetgeen mevrouw Budreikaitė heeft gezegd en ik hoop zij haar fractiegenoten ertoe kan bewegen om het amendement waarin de speculatieve component van de volatiliteit van de energieprijs wordt bestreden, in te trekken.

De ce point de vue, j’approuve tout à fait l’intervention de Mme Budreikaitė et je souhaiterais qu’elle intervienne auprès de son groupe pour qu’il retire l’amendement contestant la composante spéculative de la volatilité du prix de l’énergie.


Commissaris, u heeft gezegd dat er een diepgaand onderzoek zal worden ingesteld naar de oorzaken van deze storing, en dat moet ook beslist gebeuren, want uit al deze crises kunnen we waardevolle lessen trekken.

Monsieur le Commissaire, vous avez dit qu’une enquête détaillée va porter sur les causes de cet incident.


- (EL) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de minister, ik dank u voor uw antwoord. Wanneer denkt u nu uw voorstel in te trekken, na de conclusies van de juridische dienst van de Raad en rekening houdend met niet alleen de juridische problemen die zullen voortvloeien uit een eventuele goedkeuring van dit voorstel in het kader van de derde pijler, maar ook de informatie over het feit dat de Nederlandse minister heeft gezegd niet te zullen instemmen met een voorstel in het kader van deze pijler?

- (EL) Monsieur le Président, Monsieur le Ministre, merci de votre réponse, mais à la suite des conclusions du service juridique du Conseil, et compte tenu des problèmes juridiques qui se présenteront si cette proposition est adoptée dans le cadre du troisième pilier, ainsi que de l’information concernant l’engagement du ministère néerlandais de ne pas donner son accord à une proposition dans le cadre de ce pilier, quand le Conseil a-t-il l’intention de retirer sa proposition?


Zoals de rapporteur heeft gezegd, trekken we de noodzaak van de hervorming niet in twijfel, maar de hervorming gebeurt, net zoals andere dossiers die ons werden voorgelegd, zonder enige evaluatie, zonder enige studie waarin wordt uitgelegd waarom het aantal meervoudige aanvragen in ons land zo hoog is.

Comme l'a dit la rapporteuse, nous ne remettons pas en cause la nécessité d'une réforme, mais celle-ci, à l'instar d'autres dossiers qui nous ont été soumis, se fait sans aucune évaluation, sans aucune étude expliquant pourquoi le nombre de demandes multiples est si élevé dans notre pays.


Een grote staatshervorming wordt gezegd, maar men heeft ons maandenlang borrelnootjes geserveerd zonder het echte debat op gang te trekken, waardoor het uiteindelijk is vastgelopen.

On a dit qu'il fallait une grande réforme de l'État mais durant des mois on nous a réservé des notes apéritives sans entrer dans le vrai débat, qui s'est dès lors enlisé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft gezegd trekken' ->

Date index: 2023-09-10
w