Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we echter een gevoel van verbondenheid willen overbrengen " (Nederlands → Frans) :

Als we echter een gevoel van verbondenheid willen overbrengen met de complexe realiteit die Europa is, dan moeten we de burgers, vooral de jongeren, ook de desbetreffende dimensie aanreiken. Die dimensie is immers een voorwaarde voor de beleving van het Europees burgerschap als zodanig.

Si nous souhaitons conférer un sentiment d’appartenance à cette réalité complexe que nous appelons l’Europe, il est impératif de sensibiliser les citoyens, en particulier les plus jeunes d’entre eux, à la dimension européenne correspondante, étant donné qu’il s’agit d’une condition préalable à la citoyenneté européenne au sens propre.


Mijnheer Barroso, in uw richtsnoeren en ook vandaag weer hebt u gezegd dat het noodzakelijk is een gevoel van verbondenheid tussen de EU en haar burgers te kweken. Dit zal echter nooit mogelijk zijn als de EU de echte naties en volkeren niet erkent en niet inziet dat subsidiariteit niet alleen speelt tussen de EU ...[+++]

Monsieur Barroso, vous parlez dans vos orientations, et vous en avez parlé à nouveau aujourd’hui, de la nécessité de créer un attachement entre l’UE et ses citoyens, mais cet attachement est impossible tant que l’Union européenne ne reconnaîtra pas les nations et les peuples réels, tant qu’elle n’admettra pas que la subsidiarité s’applique à tous les niveaux et non uniquement entre l’UE et les gouvernements des États membres.


We zijn er echter van overtuigd dat het Parlement via de heer Kofi Annan een duidelijke boodschap naar Cuba zal willen overbrengen. Als we de heer Payá een open en permanent geldige uitnodiging doen hier te verschijnen blijven we ons solidair betonen met de Sacharov-prijswinnaar voor 2002 en alle andere Cubaanse democraten.

Nous sommes certains que, par l’intermédiaire de Kofi Annan, le Parlement adressera un message fort à Cuba et qu’en adressant une invitation ouverte permanente à Oswaldo Payá, nous continuerons d’exprimer notre solidarité active avec le lauréat du prix Sakharov 2002 et tous les démocrates cubains.


Wij willen het geld beter besteden, niet aan prestigieuze maar weinig efficiënte nationale paradepaardjes zoals de brug over de straat van Messina; wij willen echter wel investeren in onze onderlinge verbondenheid zoals de spoorwegverbinding van Berlijn naar Warschau, naar Vilnius, Riga en Tallinn of van Wenen, Venetië naar Ljubljana, Bratislava, P ...[+++]

Nous voulons dépenser l’argent plus efficacement, pas dans des joyaux nationaux prestigieux mais inefficaces, tels que le pont au-dessus du détroit de Messine, mais, par exemple, dans la liaison ferroviaire qui relie Berlin à Varsovie, à Vilnius, à Riga et à Tallinn ou Vienne ou encore Venise à Ljubljana, à Bratislava, à Prague et à Budapest.


Ik zou echter nogmaals mijn persoonlijke felicitaties aan de geachte afgevaardigde willen overbrengen vanwege de bijzonder goede uitvoering van een extreem moeilijke opdracht.

Cela dit, je tiens une fois encore à féliciter personnellement M. Schori pour s'être très bien acquitté d'une tâche très difficile.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we echter een gevoel van verbondenheid willen overbrengen' ->

Date index: 2022-10-06
w