Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we bedenken hoe gemakkelijk » (Néerlandais → Français) :

Hoe voorspelbaarder de regulering, hoe gemakkelijker deze is in te passen in de normale investeringscycli van de bedrijven.

Plus l'environnement réglementaire sera prévisible, plus il sera facile de l'incorporer dans le cycle normal d'investissement des entreprises.


Hoe vroeger dit wordt gedaan, hoe gemakkelijker het is over te gaan naar een koolstofarm systeem.

Plus cela sera le cas rapidement, plus la transition vers un système à faible intensité de carbone sera facile.


14-16 oktober – e-commerce: hoe gemakkelijk is het om producten online te kopen, te verkopen en te laten bezorgen in een ander land?

du 14 au 16 octobre, sur le commerce électronique: avec quelle facilité vend-on aujourd'hui en ligne, ou achète-t-on et fait-on livrer dans un autre État membre en tant que client?


14–16 oktober — e-commerce: hoe gemakkelijk is het om producten online te kopen, te verkopen en bezorgd te krijgen in een ander land?

du 14 au 16 octobre, sur le commerce électronique: avec quelle facilité vend-on aujourd'hui en ligne, ou achète-t-on et fait-on livrer dans un autre État membre en tant que client?


14–16 oktober — e-commerce: hoe gemakkelijk is het om producten online te verkopen of als consument aankopen te doen en ze thuisbezorgd te krijgen in een ander land?

du 14 au 16 octobre, sur le commerce électronique: avec quelle facilité vend-on aujourd'hui en ligne, ou achète-t-on et fait-on livrer dans un autre État membre en tant que client?


Het onderzoek naar strafbare feiten en het instellen van de strafvordering dienen te worden ondersteund, in aanmerking genomen hoe moeilijk het voor kindslachtoffers is om seksueel misbruik aan te geven en hoe gemakkelijk daders in cyberspace anoniem kunnen blijven.

Les enquêtes relatives aux infractions et les poursuites à l’encontre des auteurs de ces infractions devraient être facilitées, pour prendre en considération la difficulté pour les enfants victimes de dénoncer les abus sexuels et l’anonymat dans lequel agissent les délinquants dans le cyberespace.


De lidstaten dragen een belangrijke verantwoordelijkheid, met name wat hun belastingbeleid betreft, om deze alternatieve en duurzamere weg zo spoedig mogelijk werkelijkheid te laten worden: hoe sneller maatregelen worden genomen, hoe gemakkelijker de CO2-reductiedoelstellingen zullen worden gehaald.

C'est aux États membres qu'incombe la responsabilité de concrétiser le plus tôt possible, par leur politique fiscale notamment, cette autre possibilité plus respectueuse de l'environnement: Plus tôt l'initiative sera prise, plus il sera aisé d'atteindre les objectifs de réduction du CO2.


Zij moeten nagaan hoe gemakkelijk een steunregeling kan worden geïntegreerd in een geliberaliseerde energiemarkt en hoe doeltreffend ze kan functioneren in combinatie met bestaande en nieuwe beleidsinstrumenten.

Ce critère permet de déterminer la facilité avec laquelle un régime d’aide peut s’intégrer dans un marché de l’énergie libéralisé, et sa capacité réelle à fonctionner avec des instruments politiques existants et nouveaux.


De richtsnoeren gaan ook in op specifieke factoren die verzachtende omstandigheden kunnen vormen voor een initiële vaststelling dat sprake is van ongunstige beïnvloeding van de mededinging - factoren als kopersmacht, de vraag hoe gemakkelijk toetreding tot de markt is, de vaststelling dat de fusie het enige alternatief kan zijn voor het feit dat de overgenomen onderneming anders uit de markt zou zijn gedrukt, en efficiëntieverbeteringen.

Le projet d'orientations traitera également des facteurs qui pourraient modérer une constatation initiale d'un préjudice probable sur la concurrence, tels que la puissance d'achat, un accès facile au marché, le fait que les concentrations peuvent être la seule solution de rechange à la disparition de l'entreprise qui fait l'objet du rachat, et les gains d'efficacité.


i) de lidstaten kunnen nationale regelingen instellen voor de selectie van rechters, procureurs, strafrechtdeskundigen en andere relevante beroepsgroepen binnen het gerechtelijk en penitentiair apparaat, die op korte termijn kunnen worden ingezet ter ondersteuning van vredeshandhavingsoperaties; de lidstaten kunnen tevens bedenken hoe deze mensen goed kunnen worden opgeleid;

i) les États membres pourraient mettre en place un régime national pour la désignation de juges, procureurs, experts en matière pénitentiaire et d'autres catégories concernées au sein du système judiciaire et pénitentiaire, qui seraient déployés rapidement dans le cadre d'opérations de maintien de la paix, et réfléchir aux moyens de leur assurer une formation appropriée;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we bedenken hoe gemakkelijk' ->

Date index: 2025-02-01
w