Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wat hem eigenlijk verbaast " (Nederlands → Frans) :

De heer Sevenhans stelt vast dat de Franstalige commissieleden blijkbaar iets positiever op de gebeurtenissen in Congo reageren, wat hem eigenlijk verbaast.

M. Sevenhans constate que de toute évidence, les commissaires francophones réagissent aux événements du Congo avec davantage d'optimisme, ce qui au demeurant l'étonne.


Het verbaast hem dan ook niet dat men geen wonderen moet verwachten van het gratis ter beschikking stellen van voorbehoedsmiddelen wat het aantal vrijwillige zwangerschapsafbrekingen betreft.

Il ne s'étonne donc pas de la constatation qu'il ne faut pas attendre de miracles de la mise à disposition gratuite de contraceptifs en ce qui concerne le nombre d'interruptions volontaires de grossesse.


Het verbaast hem vast te moeten stellen dat het verslag voor de zoveelste maal precies dezelfde opmerkingen en adviezen formuleert, vooral wat betreft opvoeding, sensibilisering en vorming.

Il est étonné de constater que pour la énième fois, le rapport formule exactement les mêmes remarques et avis, notamment en ce qui concerne l'éducation, la sensibilisation et la formation.


Het verbaast hem vast te moeten stellen dat het verslag voor de zoveelste maal precies dezelfde opmerkingen en adviezen formuleert, vooral wat betreft opvoeding, sensibilisering en vorming.

Il est étonné de constater que pour la énième fois, le rapport formule exactement les mêmes remarques et avis, notamment en ce qui concerne l'éducation, la sensibilisation et la formation.


Het verbaast hem dan ook niet dat men geen wonderen moet verwachten van het gratis ter beschikking stellen van voorbehoedsmiddelen wat het aantal vrijwillige zwangerschapsafbrekingen betreft.

Il ne s'étonne donc pas de la constatation qu'il ne faut pas attendre de miracles de la mise à disposition gratuite de contraceptifs en ce qui concerne le nombre d'interruptions volontaires de grossesse.


Het verbaast me niet wanneer de burgers de sceptische vraag stellen wat wij nou eigenlijk willen met de Europese Unie.

Je ne suis pas surpris que nos concitoyens demandent avec un scepticisme justifié quelle est exactement la position de l’Union européenne sur cette question.


2. Mij verbaast het eigenlijk wel dat slechts 1.628.404 euro wordt geïnd van het te innen bedrag van 9.383.694 euro in 2007, wat eigenlijk maar 17,35% van het te innen bedrag uitmaakt. a) Welke acties worden er door de NMBS ondernomen om deze boetes te innen? b) Hoeveel van de openstaande boetes in 2007 werden ondertussen geïnd?

2. Je m'étonne du fait que seulement 1.628.404 euros soient perçus sur un montant total à percevoir de 9.383.694 euros en 2007, ce qui ne représente que 17,35 % du montant à percevoir. a) Quelles actions sont entreprises par la SNCB pour percevoir les amendes? b) Combien d'amendes impayées en 2007 ont-elles entretemps été encaissées?


Het verbaast mij eigenlijk telkens opnieuw hoe dezelfde parlementsleden die op stalinistische wijze oproepen tot spreekverbod of zelfs tot gevangenisstraffen of tot verlies van parlementaire onschendbaarheid voor rechtse andersdenkenden, zo'n koudwatervrees vertonen wanneer het gaat om doodgewone dataverwerking nota bene in het kader van terrorismebestrijding.

Je ne cesse d’être étonné de voir comment les mêmes MPE qui, à la façon de Staline, appellent à l’interdiction de s’exprimer en public ou même à l’emprisonnement ou à la levée de l’immunité parlementaire des dissidents de l’aile droite, sont effarouchés quand il s’agit d’un banal traitement de données, et ce dans le contexte de la lutte contre terrorisme, figurez-vous.


Wat mij soms bij het debat in dit Huis verbaast – alhoewel ik eigenlijk niet verbaasd zou moeten zijn – is dat diegenen die het meest en het hardst te keer gaan over de soevereiniteit van de lidstaten dezelfden zijn die deze soevereiniteit ondergraven doordat ze de lidstaten willen voorschrijven en ze ertoe willen dwingen een referendum te houden, zelfs wanneer de nationale wetgeving en aldus de soevereiniteit en subsidiariteit dit niet toelaat.

Ce qui me surprend parfois dans le débat qui a lieu au Parlement (bien que, je suppose, je ne devrais pas être étonnée), c'est que ceux qui crient le plus longtemps et le plus fort à la souveraineté des États membres sont justement ceux qui s'efforcent de diminuer cette souveraineté, en sermonnant et en malmenant les États membres quant à la nécessité de tenir un référendum, alors que les législations nationales, et, par conséquent, la souveraineté, dictent le contraire.


Het probleem zit hem eigenlijk niet in alle details die ik genoemd heb, maar in het feit dat de EU zaken regelt op een gebied met zulke duidelijke Europese verschillen.

En réalité, le problème ne réside pas dans tous les détails que j’ai mentionnés, mais dans le fait que l’UE réglemente un domaine dans lequel l’Europe est si manifestement disparate.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wat hem eigenlijk verbaast' ->

Date index: 2023-03-08
w