Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waren twee mogelijkheden » (Néerlandais → Français) :

Er waren twee mogelijkheden. Ofwel werd geopteerd voor 1 januari 2009, ofwel 1 januari 2010.

Il y avait deux possibilités: soit on choisissait la date du 1 janvier 2009, soit celle du 1 janvier 2010.


Mevrouw Thijs erkent dit, maar er zijn maar twee mogelijkheden : ofwel waren er gronden om de visa-aanvraag af te wijzen, ofwel ging het om frauduleuze aanvragen.

Mme Thijs est d'accord, mais il n'y a que deux possibilités : soit il s'agissait de bonnes raisons refuser la demande de visa, soit il s'agissait de demandes frauduleuses.


Mevrouw Thijs erkent dit, maar er zijn maar twee mogelijkheden : ofwel waren er gronden om de visa-aanvraag af te wijzen, ofwel ging het om frauduleuze aanvragen.

Mme Thijs est d'accord, mais il n'y a que deux possibilités : soit il s'agissait de bonnes raisons refuser la demande de visa, soit il s'agissait de demandes frauduleuses.


Die twee wijzigingen van de federale wetgeving en de wetgevingen van de deelgebieden volgend op de tweede wetswijziging, hebben de mogelijkheden van het politiek verlof binnen een zelfde politieke instelling dus verruimd : de federale ambtenaren voor de uitoefening van een mandaat bij een federale kamer enerzijds en de ambtenaren van de deelgebieden voor de uitoefening van een mandaat bij de raad of de regering van het Gewest of de Gemeenschap waarbij zij in dienst waren, anderzij ...[+++]

Ces deux modifications de la législation fédérale, et les législations fédérées consécutives à la seconde, ont donc élargi les possibilités de congé politique au niveau d'une même collectivité politique : les agents fédéraux pour l'exercice d'un mandat au sein d'une Chambre fédérale, d'une part, et les fonctionnaires fédérés pout l'exercice d'un mandat au sein du Conseil ou du Gouvernement de l'entité régionale ou communautaire qu'ils servent, d'autre part.


Teneinde het nagestreefde evenwicht te verwezenlijken, maakt het wetsvoorstel het recht op een uitkering tot onderhoud afhankelijk van twee onderhoudscriteria, met name de beperktere mogelijkheden die er waren om een inkomen op grond van de huwelijkse staat te verwerven, alsook de staat van behoeftigheid.

Pour réaliser l'équilibre recherché, la proposition de loi fait dépendre le droit à pension de deux critères alimentaires: la diminution des aptitudes à se procurer des revenus du fait de la vie conjugale et l'état de besoin.


Hadden we één asielrichtlijn gehad die zowel de procedures, de beoordelingscriteria en de opvang zou hebben geregeld, dan waren er slechts twee mogelijkheden geweest: òf de richtlijn zou, al dan niet gewijzigd, worden aangenomen, òf de onderhandelingen zouden mislukken.

Si nous n’avions qu’une seule directive d’asile règlementant les procédures, les critères d’évaluation et l’accueil, nous n’aurions que deux options: soit adopter la directive, avec ou sans amendements, soit constater l’échec des négociations.


Voor die personen die op 13 februari 2006 waren tewerkgesteld in één van deze instellingen zijn er twee mogelijkheden om een definitieve registratie te krijgen op basis van overgangsmaatregelen :

Pour ces personnes qui sont en service au 13 février 2006 dans un des établissements, il existe deux possibilités pour obtenir un enregistrement définitif sur base des dispositions transitoires :


De Spaanse autoriteiten corrigeren de bewering in punt 16 van het besluit tot inleiding van de procedure en verduidelijken dat er in het kader van de algemene crediteurenovereenkomst geen twee cumulatieve mogelijkheden waren, maar wel twee alternatieven: hetzij binnen 75 dagen 5 % van de vorderingen innen, hetzij binnen 17 jaar 20 % innen zonder rente.

Les autorités espagnoles rectifient la déclaration mentionnée au considérant 16 de la décision d’ouvrir la procédure et précisent que, conformément à l’accord général des créanciers, il existait deux solutions, plutôt que deux possibilités cumulatives: soit récupérer 5 % des droits de créance en 75 jours, soit récupérer 20 % de ceux-ci en 17 ans sans intérêts.


Van meet af aan waren er twee mogelijkheden: of de overeenkomst zou reeds in Zwitserland worden ondertekend, of de secretaris-generaal van de Verenigde Naties zou het definitieve plan presenteren, waarover vervolgens de beide gemeenschappen op Cyprus op 24 april in een democratisch referendum dienen te beslissen.

Deux options étaient prévues depuis le tout début: soit un accord serait signé sur place, en Suisse, soit, autre solution, le secrétaire général des Nations unies présenterait un plan final, la décision concernant ce plan devant être prise par les deux communautés lors d’un référendum démocratique organisé le 24 avril.


De Commissie geeft in haar mededeling toe dat de Europese activiteiten op het gebied van de ruimtevaart tot nu toe vooral op de twee eerste doelstellingen gericht waren; voorts wijst zij erop dat de technische mogelijkheden voorhanden zijn om alle drie de doelstellingen te verwezenlijken.

Toutefois, le document lui-même reconnaît que les activités européennes menées jusqu'à présent dans le domaine de l'espace ont été axées dans une large mesure sur les deux premiers objectifs et souligne semblablement que sont présentes les possibilités techniques de satisfaire aux trois objectifs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waren twee mogelijkheden' ->

Date index: 2022-01-30
w