Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wachten vooraleer nieuwe » (Néerlandais → Français) :

Zij vindt het opportuun deze evaluatie af te wachten vooraleer nieuwe termijnen vast te leggen.

Il lui semble opportun d'attendre le résultat de cette évaluation avant de fixer de nouveaux délais.


Zij vindt het opportuun deze evaluatie af te wachten vooraleer nieuwe termijnen vast te leggen.

Il lui semble opportun d'attendre le résultat de cette évaluation avant de fixer de nouveaux délais.


Op 9 mei 2016 zijn er verkiezingen in het land, zodat het aangewezen lijkt te wachten tot de nieuwe ploeg geïnstalleerd is vooraleer de autoriteiten te peilen over de bereidheid om een formele dialoog op te starten.

Des élections auront lieu aux Philippines le 9 mai 2016. Dès lors, il parait mieux d'attendre que les nouvelles équipes se mettent en place avant de sonder les disponibilités pour un dialogue plus formel.


Vooraleer een definitief antwoord te kunnen geven op de door het Rekenhof gemaakte opmerkingen (in haar brief van 24 juni 2009) betreffende een belangrijk budget voor een consultancyopdracht in verband met de structuur van de boekhouding, wens ik de eindresultaten van de met het nieuwe programma gerealiseerde geïntegreerde boekhouding af te wachten.

Avant de donner une réponse définitive à la Cour des comptes concernant sa remarque, exprimée dans sa lettre du 24 juin 2009, sur un important budget prévu pour une consultance en matière de structure de comptabilité, je souhaite connaître les résultats qui seront effectivement obtenus par le nouveau logiciel de comptabilité intégrée.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, tijdens deze zittingsperiode is , vooral onder uw Voorzitterschap, het vermogen van het Parlement om politieke invloed uit te oefenen op de toekomst van de Unie versterkt, ofschoon wij moeten wachten tot het nieuwe Verdrag er is vooraleer de hoop bewaarheid kan worden van degenen die altijd hebben geloofd in de noodzaak van meer wetgevende macht voor onze instelling, die uniek is in de wereld omdat zij is gekozen door de burgers uit 27 landen.

– (IT) Monsieur le Président, chers collègues, au cours de cette législature, et en particulier sous votre présidence, le Parlement a renforcé sa capacité à exercer une influence politique sur l’avenir de l’Union, même si nous devrons attendre le nouveau Traité pour voir se réaliser les ambitions de ceux qui ont toujours cru en la nécessité d’accroître le pouvoir législatif de notre institution, qui est unique au monde parce qu’élue par les citoyens de 27 pays.


Ik vond dat wij niet op deze herziening mochten wachten, gelet op de ernstige problemen waarop consumenten stuiten bij de uitoefening van hun rechten, vooral in internationaal verband, en gezien de nieuwe activiteiten die onder timeshare vallen.

J’ai fait valoir qu’il ne fallait pas attendre cette analyse étant donné les graves problèmes auxquels sont confrontés les consommateurs qui tentent de faire valoir leurs droits, surtout au niveau international et étant donné les nouvelles activités couvertes par le temps partagé.


De ambtenaar ingeschaald in B3 met 21 jaar anciënniteit zou 10 jaar moeten wachten vooraleer zijn nieuwe schaal 10A gelijk zou zijn aan zijn oude schaal B3, verhoogd met 1 092,43 euro.

L'agent classé en B3 ayant 21 ans d'ancienneté, devrait, semble-t-il attendre 10 ans pour que sa nouvelle échelle 10A ne rattrape enfin son ancienne échelle B3 majorée des 1092,43 euros.


De houding waarmee wij worden geconfronteerd is over het algemeen betreurenswaardig, vooral omdat we zo onnodig tijd verliezen: het besluit van 2001 leek een nieuwe openheid in China en vorderingen op het gebied van de mensenrechten in het vooruitzicht te stellen. De mensen in China wachten erop dat die belofte wordt nagekomen; hun hoop is op ons gericht.

Cette attitude générale est déplorable, d'autant qu'elle est en train de nous faire manquer le coche, alors que la décision de 2001 promettait l'ouverture de la Chine et des progrès dans le domaine des droits de l'homme et de la démocratie. La réalisation de cette promesse, la population chinoise l'attend et elle nous interpelle.


Wij mogen dan ook geen enkele kans meer laten voorbijgaan om dit doel te bereiken. Het is de grote uitdaging die de Europeanen in het algemeen, en met name de vrouwen, te wachten staat, vooral met betrekking tot de nieuwe economische situatie en de nieuwe technologieën in de informaticasector.

Nous ne pouvons plus nous permettre de perdre une seule occasion. Le grand défi posé à présent à tous les Européens en général, et aux femmes en particulier, concerne la nouvelle économie et les nouvelles technologies dans le secteur de l'information.


- Aangezien amendementen werden aangenomen op dit ontwerp, denk ik dat het aangewezen is dat de commissie voor de Justitie onmiddellijk bijeenkomt en een nieuwe geamendeerde tekst voorstelt, anders moeten we vijf dagen wachten vooraleer we de eindstemming kunnen houden (Instemming)

– Etant donné que des amendements ont été adoptés concernant de ce projet, je pense qu’il est opportun que la commission de la justice se réunisse immédiatement afin de proposer un nouveau texte amendé ; sinon, il nous faut attendre cinq jours afin de pouvoir procéder au vote final (Assentiment)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wachten vooraleer nieuwe' ->

Date index: 2025-06-04
w