Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarvoor volgens mij koninklijke besluiten » (Néerlandais → Français) :

2. Punt 17 met betrekking tot de wapenbeurzen bevat een hele reeks plichten waarvoor volgens mij koninklijke besluiten moeten worden uitgevaardigd.

2. Le point 17 relatif aux bourses d'armes contient toute une série d'obligations qui semblent devoir faire l'objet d'arrêtés royaux.


Voor alle werkzaamheden in verband met biociden die vallen onder art 3, 2° van het koninklijk besluit van 8 mei 2014 betreffende het op de markt aanbieden en het gebruiken van biociden, met name voor biociden waarvoor volgens het koninklijk besluit van 8 mei 2014 betreffende het op de markt aanbieden en het gebruiken van bioci-den een toelating of een aanvaarding van kennisgeving vereist is voor de termijn bepa ...[+++]

Pour tous les travaux en lien avec des produits biocides qui entrent dans le champ d'application de l'art. 3, 2° de l'arrêté royal du 8 mai 2014 relatif à la mise à disposition sur le marché et à l'utilisation des produits biocides, à savoir des produits biocides pour lesquels, en vertu de l'arrêté royal du 8 mai 2014 relatif à la mise à disposition sur le marché et à l'utilisation des produits biocides, une autorisation ou une acc ...[+++]


Art. 2. In artikel 5, § 1, 1°, van hetzelfde koninklijk besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 april 2008 en 11 juni 2011, worden de woorden « en wat 2011 betreft, in de dertig dagen die volgen op de inwerkingtredingsdatum van de bedragen bedoeld in artikel 3, § 2; » vervangen door de woorden « en wat 2015 en 2016 betreft, in de dertig dagen die volgen op de inwerkingtredingsdatum van de bedra ...[+++]

Art. 2. Dans l'article 5, § 1, 1°, du même arrêté royal, modifié par l'arrêté royal du 29 avril 2008 et 11 juin 2011, les mots « et en ce qui concerne l'année 2011, dans les trente jours qui suivent l'entrée en vigueur des montants visés à l'article 3, § 2 ; » sont remplacés par les mots « et en ce qui concerne les années 2015 et 2016, dans les trente jours qui suivent l'entrée en vigueur des montants visés à l'article 3, § 2 ; ».


Artikel 1. In artikel 3 van het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 april 2008 en 11 juni 2011, worden de paragrafen 2 en 3 als volgt vervangen:

Article 1. Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 25 février 2007 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des médecins, modifié par les arrêtés royaux des 29 avril 2008 et 11 juin 2011, les paragraphes 2 et 3 sont remplacés par ce qui suit :


De heer Mahoux herhaalt zijn vraag wat er zal gebeuren met de volgens de koninklijke besluiten geregistreerde huwelijksovereenkomsten als die besluiten later niet door het Parlement worden bekrachtigd ?

M. Mahoux rappelle sa question concernant le sort réservé aux contrats de mariage enregistrés suivant la technique prévue dans les arrêtés royaux si ces arrêtés royaux ne sont pas confirmés ultérieurement par le Parlement.


De heer Mahoux herhaalt zijn vraag wat er zal gebeuren met de volgens de koninklijke besluiten geregistreerde huwelijksovereenkomsten als die besluiten later niet door het Parlement worden bekrachtigd ?

M. Mahoux rappelle sa question concernant le sort réservé aux contrats de mariage enregistrés suivant la technique prévue dans les arrêtés royaux si ces arrêtés royaux ne sont pas confirmés ultérieurement par le Parlement.


Geen enkel van de specialisaties waarvoor volgens het koninklijke besluit van 30 mei 2002 minima waren vastgelegd, worden in het huidige koninklijke besluit als minima hernomen.

Aucune des spécialisations pour lesquelles des nombres minimaux avaient été fixés aux termes de l'arrêté royal du 30 mai 2002, n'est reprise comme nombre minimal dans l'arrêté royal actuel.


De door de bovenstaande bepalingen bedoelde gemoderniseerde liften zijn de liften waarvoor een risicoanalyse na 31 maart 2017 wordt uitgevoerd en waarvoor een modernisering noodzakelijk is, volgens het koninklijk besluit van 9 maart 2003 betreffende de beveiliging van de liften.

Les ascenseurs modernisés visés par les dispositions ci-dessus sont ceux pour lesquels une analyse de risques est réalisée après le 31 mars 2017 et dont une modernisation est nécessaire, suivant l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif à la sécurité des ascenseurs.


3. Onverminderd de reeds vastgestelde uitvoeringsmaatregelen wordt na het verstrijken van een periode van vier jaar na de inwerkingtreding van deze richtlijn, de toepassing van de bepalingen ervan waarvoor volgens de in lid 2 bedoelde procedure technische voorschriften en besluiten moeten worden vastgesteld, opgeschort.

3. Sans préjudice des mesures d'exécution déjà arrêtées, à l'issue d'une période de quatre ans suivant l'entrée en vigueur de la présente directive, l'application de ses dispositions prévoyant l'adoption de règles et de décisions de caractère technique selon la procédure visée au paragraphe 2 est suspendue.


Onder " persoon met een handicap" wordt volgens de koninklijke besluiten van 6 oktober 2005 en 5 maart 2007 verstaan: " de persoon als dusdanig ingeschreven (..) bij het Vlaams Agentschap voor personen met een handicap, voorheen het Vlaams Fonds voor sociale integratie van personen met een handicap (.)" .

Selon les arrêtés royaux du 6 octobre 2005 et du 5 mars 2007, on entend par « personne handicapée » : « la personne enregistrée comme telle (..) à la `Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap', anciennement le `Vlaams Fonds voor Personen met een Handicap' (.) ».


w