Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarvoor de beklaagde werd vervolgd " (Nederlands → Frans) :

Het was niet noodzakelijk de rechter de mogelijkheid te laten om, in geval van herhaling van misdaad na wanbedrijf, voor een vrijheidsstraf van 7 tot 12 jaar te kiezen, als er op de misdaad waarvoor de beklaagde wordt vervolgd al een straf van 7 tot 10 jaar staat.

Il n'était pas nécessaire de laisser au juge la possibilité de choisir, en cas de récidive de crime sur délit, une peine privative de liberté allant de 7 à 12 ans, dès l'instant où le crime pour lequel le prévenu est poursuivi entraîne déjà une peine allant de 7 à 10 ans.


Het was niet noodzakelijk de rechter de mogelijkheid te laten om, in geval van herhaling van misdaad na wanbedrijf, voor een vrijheidsstraf van 7 tot 12 jaar te kiezen, als er op de misdaad waarvoor de beklaagde wordt vervolgd al een straf van 7 tot 10 jaar staat.

Il n'était pas nécessaire de laisser au juge la possibilité de choisir, en cas de récidive de crime sur délit, une peine privative de liberté allant de 7 à 12 ans, dès l'instant où le crime pour lequel le prévenu est poursuivi entraîne déjà une peine allant de 7 à 10 ans.


(18) Het recht om niet tegen zichzelf te getuigen en niet mee te werken, dient zich niet uit te strekken tot het gebruik in strafprocedures van materiaal dat eventueel van de verdachte of beklaagde werd verkregen door gebruik van legale ambtshalve bevoegdheden, maar dat onafhankelijk van de wens van de verdachte of beklaagde bestaat, zoals materiaal dat als gevolg van een bevel is verkregen, materiaal waarvoor een wettelijke verplichting bestaat het op ...[+++]

(18) Le droit de ne pas s'incriminer soi-même et de ne pas coopérer ne devrait pas s'étendre à l'usage, dans une procédure pénale, de données que l'on peut obtenir du suspect ou de la personne poursuivie en recourant à des pouvoirs coercitifs licites, mais qui existent indépendamment de la volonté du suspect ou de la personne poursuivie, par exemple des documents recueillis en vertu d'un mandat, des documents pour lesquels est prévue une obligation juridique de conservation et de production sur demande, les prélèvements d'haleine, de sang et d'urine ainsi que de tissus corporels en vue d'une analyse de l'ADN.


Indien de appelrechter in de bodemprocedure feiten bewezen verklaart waarvoor de beklaagde in eerste aanleg werd vrijgesproken, kan hij op vordering van het openbaar ministerie de in het eerste lid bedoelde termijn met een termijn van maximum zes maanden verlengen.

Si, dans la procédure au fond, le juge d'appel déclare établis des faits pour lesquels le prévenu a été acquitté en première instance, il peut, sur réquisition du ministère public, prolonger de six mois maximum le délai visé à l'alinéa 1 .


Indien de appelrechter in de bodemprocedure feiten bewezen verklaart waarvoor de beklaagde in eerste aanleg werd vrijgesproken, kan hij op vordering van het openbaar ministerie de in het eerste lid bedoelde termijn met een termijn van maximum zes maanden verlengen.

Si, dans la procédure au fond, le juge d'appel déclare établis des faits pour lesquels le prévenu a été acquitté en première instance, il peut, sur réquisition du ministère public, prolonger de six mois maximum le délai visé à l'alinéa 1.


4. Een krachtens de bepalingen van dit artikel overgebrachte persoon wordt noch vervolgd, noch veroordeeld, noch in hechtenis genomen met het oog op de tenuitvoerlegging van een veroordeling of een bevel tot aanhouding noch aan enige andere beperking van zijn vrijheid onderworpen voor enig ander voor de overbrenging gepleegd feit dan dat waarvoor de ten uitvoer te leggen veroordeling werd uitgesproken, behalve in de volgende gevall ...[+++]

4. Toute personne qui a été transférée en application de cet article n'est ni poursuivie, ni jugée, ni détenue en vue de l'exécution d'une peine ou d'une mesure de sûreté, ni soumise à toute autre restriction de sa liberté individuelle, pour un fait quelconque antérieur au transfèrement, autre que celui ayant motivé la condamnation exécutoire, sauf dans les cas suivants :


« Art. 164. § 1. De beklaagde die de taal van de procedure niet verstaat, heeft het recht om een vertaling van de relevante passages van het vonnis te vragen in een taal die hij verstaat, zodanig dat hij geïnformeerd is over de feiten waarvoor hij veroordeeld is en hij zich effectief kan verdedigen, tenzij hem een mondelinge vertaling werd verstrekt.

« Art. 164. § 1. Le prévenu qui ne comprend pas la langue de la procédure a le droit de demander une traduction des passages pertinents du jugement dans une langue qu'il comprend pour lui permettre d'avoir connaissance des faits pour lesquels il est condamné et de se défendre de manière effective à moins qu'une traduction orale lui ait été fournie.


Uit de elementen van de zaak en uit de verwijzingsbeslissing blijkt dat het met toepassing is van artikel 65 van het Strafwetboek dat de Politierechtbank de zwaarste straf heeft uitgesproken waarin artikel 35 van de voormelde gecoördineerde wetten voorziet, na te hebben vastgesteld dat « eenzelfde misdadig opzet » heeft geleid tot de drie verkeersovertredingen waarvoor de beklaagde werd vervolgd.

Il ressort des éléments de la cause et de la décision de renvoi que c'est en application de l'article 65 du Code pénal que le Tribunal de police a prononcé la peine la plus forte, prévue par l'article 35 des lois coordonnées précitées, après avoir constaté l'« intention délictueuse unique » ayant présidé à la commission des trois infractions de roulage pour lesquelles le prévenu était poursuivi.


De voorgestelde tekst zou het een verdachte of een beklaagde mogelijk maken aan te voeren dat de drijfveer op basis van een discriminatiegrond vermeld in artikel 2, § 2, niet de enige drijfveer was toen hij het voornaamste misdrijf gepleegd had waarvoor hij vervolgd wordt (standpunt van de MRAX van 9 mei 2001).

Le texte tel qu'il est proposé pourrait permettre à un inculpé ou prévenu d'arguer du fait que la motivation fondée sur un motif de discrimination figurant à l'article 2, § 2 n'était pas sa seule motivation lorsqu'il a commis l'infraction principale pour laquelle il est poursuivi (position du MRAX du 9 mai 2001).


Krachtens artikel 29bis van de wet van 8 april 1965, zoals ingevoegd bij artikel 5 van de wet van 13 juni 2006 en gewijzigd bij artikel 87 van de wet van 27 december 2006, kan de jeugdrechtbank, wanneer zij een als misdrijf omschreven feit waarvoor een minderjarige werd vervolgd, bewezen verklaart, op vordering van het openbaar ministerie of ambtshalve, het volgen van een ouderstage bevelen aan de personen die het ouderlijk gezag uitoefenen over deze minderjarige, indien ze zich duidelijk onverschillig opstellen tegenover het delinquent gedrag van deze la ...[+++]

En vertu de l'article 29bis de la loi du 8 avril 1965, inséré par l'article 5 de la loi du 13 juin 2006 et modifié par l'article 87 de la loi du 27 décembre 2006, le tribunal de la jeunesse peut, lorsqu'il déclare établi un fait qualifié infraction pour lequel un mineur est poursuivi, sur réquisition du ministère public ou d'office, ordonner aux personnes qui exercent l'autorité parentale sur ce mineur d'accomplir un stage parental, si elles manifestent un désintérêt caractérisé à l'égard du comportement délinquant de ce dernier, et si ce désintérêt contribue aux problèmes du mineur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarvoor de beklaagde werd vervolgd' ->

Date index: 2021-07-16
w