Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanklacht
Antecedenten van een beklaagde
Antecedenten van een verdachte
Beklaagde
Beschuldigde
Beschuldiging
Bezoekrecht van de advocaat
Een beklaagde verdedigen
Een beschuldigde verdedigen
Een verdachte verdedigen
Inverdenkinggestelde
Rechten van de verdachte
Rechten van de verdediging
Tenlastelegging
Verdacht
Verdacht gedrag identificeren
Verdacht gedrag vaststellen
Verdachte
Verdachte gedragingen identificeren
Verdachte gedragingen vaststellen
Vermoeden van onschuld

Traduction de «verdachte of beklaagde » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beklaagde | beschuldigde | inverdenkinggestelde | verdachte

accusé | inculpé | personne mise en examen | prévenu


een beklaagde verdedigen | een beschuldigde verdedigen | een verdachte verdedigen

présenter la défense du prévenu


antecedenten van een beklaagde | antecedenten van een verdachte

antécédents d'un accusé


verdacht gedrag vaststellen | verdachte gedragingen vaststellen | verdacht gedrag identificeren | verdachte gedragingen identificeren

repérer un comportement suspect










rechten van de verdediging [ bezoekrecht van de advocaat | rechten van de verdachte | vermoeden van onschuld ]

droits de la défense [ droit de visite des avocats | droits de l'accusé | présomption d'innocence ]


tenlastelegging [ aanklacht | beschuldigde | beschuldiging | verdachte ]

accusation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. De Richtlijn 2016/800 van 11 mei 2016 betreffende procedurele waarborgen voor kinderen die verdachte of beklaagde zijn in een strafprocedure (zie bijlage) werd op 25 mei 2016 gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie.

1. La directive 2016/800 du 11 mai 2016 relative à la mise en place de garanties procédurales en faveur des enfants qui sont des suspects ou des personnes poursuivies dans le cadre des procédures pénales (voir annexe) a été publiée le 25 mai 2016 au Journal officiel de l'Union européenne.


Dit advies vermeldt onder meer alle persoonsgegevens van de kandidaat uit het Strafregister waartoe de magistraten van het openbaar ministerie toegang hebben overeenkomstig artikel 593 van het Wetboek van strafvordering, alsmede alle, in België en in het buitenland, lopende strafonderzoeken en -procedures waarin de kandidaat verdachte, inverdenkinggestelde, beklaagde of beschuldigde is.

Cet avis mentionne entre autres toutes les informations concernant le candidat extraites du Casier judiciaire auxquelles les magistrats du ministère public ont accès conformément à l'article 593 du Code d'instruction criminelle, ainsi qu'à toutes les enquêtes et procédures pénales en cours en Belgique et à l'étranger dans lesquelles le candidat est suspect, inculpé, prévenu ou accusé.


Een tweede argument kan worden gehaald uit de contradictie tussen enerzijds het eerste voorontwerp van wet, opgesteld door de Commissie strafprocesrecht (de zogenaamde Commissie-Franchimont), dat de verdachte, de beklaagde en de burgerlijke partij een inzagerecht toekende, en anderzijds het onderhavige voorstel krachtens hetwelk een procureur-generaal bij het hof van beroep een parlementaire onderzoekscommissie de toegang tot een gerechtelijk dossier kan ontzeggen.

Un deuxième argument peut être tiré de la contradiction entre, d'une part, le premier avant-projet de loi rédigé par la Commission pour le droit de la procédure pénale (dite Commission Franchimont), qui accorde un droit de consultation à l'inculpé, au prévenu et à la partie civile et, d'autre part, la présente proposition, en vertu de laquelle un procureur général près la cour d'appel peut refuser l'accès à un dossier judiciaire à une commission d'enquête parlementaire.


Een lid verwijst naar de formulering van artikel 30, § 3, eerste lid, van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis die luidt : « Over het hoger beroep wordt uitspraak gedaan met voorrang boven alle andere zaken, het openbaar ministerie, de verdachte, de beklaagde of de beschuldigde en zijn raadsman gehoord».

Un membre se réfère à la formulation de l'article 30, § 3, alinéa premier, de la loi du 20 juillet 1990 sur la détention préventive, qui est libellé comme suit : « Il est statué sur l'appel toutes affaires cessantes, le ministère public, l'inculpé, le prévenu ou l'accusé et son conseil entendus».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
­ het eerste artikel voegt in artikel 672 van het Gerechtelijk Wetboek de woorden « de verdachte, de beklaagde » in;

­ le premier ajoute les mots « le prévenu, l'inculpé » dans l'article 672 du Code judiciaire;


Wanneer de verdachte, de beklaagde of de beschuldigde, de ambtenaar belast met het openbaar ministerie of de burgerlijke partij hetzij de exceptie van onbevoegdheid van een rechtbank van eerste aanleg of van een onderzoeksrechter, hetzij een declinatoire exceptie heeft opgeworpen, kan niemand zich tot het Hof van Cassatie wenden om regeling van rechtsgebied te verkrijgen, onverschillig of de exceptie aangenomen dan wel verworpen is; onverminderd het recht om voor het hof van beroep hoger beroep in te stellen tegen de beslissing van de rechtbank van eerste aanleg of van de onderzoeksrechter, en het recht om zich in cassatie te voorzien tegen het arrest van h ...[+++]

Lorsque l'inculpé, le prévenu ou l'accusé, l'officier chargé du ministère public, ou la partie civile, aura excipé de l'incompétence d'un tribunal de première instance, ou d'un juge d'instruction, ou proposé un déclinatoire, soit que l'exception ait été admise ou rejetée, nul ne pourra recourir à la Cour de cassation pour être réglé de juges; sauf à se pourvoir devant la cour d'appel contre la décision portée par le tribunal de première instance ou le juge d'instruction, et à se pourvoir en cassation, s'il y a lieu, contre l'arrêt rendu par la cour d'appel.


Het recht, in paragraaf 1 aan de procureur des Konings toegekend, kan ook worden uitgeoefend wanneer de onderzoeksrechter met een onderzoek is gelast of wanneer de zaak reeds bij de rechtbank of het hof aanhangig is gemaakt, indien de verdachte, de inverdenkinggestelde of de beklaagde zijn bereidheid te kennen geeft de aan een ander veroorzaakte schade te vergoeden, voor zover er nog geen vonnis of arrest is uitgesproken dat kracht van gewijsde heeft verkregen.

La faculté accordée au procureur du Roi au paragraphe 1 peut également être exercée lorsque le juge d'instruction est déjà chargé d'instruire ou lorsque le tribunal ou la cour est déjà saisi du fait, si le suspect, l'inculpé ou le prévenu manifeste sa volonté de réparer le dommage causé à autrui, pour autant qu'aucun jugement ou arrêt ne soit intervenu qui a acquis force de chose jugée.


De procureur des Konings bepaalt dag, uur en plaats van de oproeping van de verdachte, de inverdenkinggestelde of de beklaagde en het slachtoffer en hun advocaten, hij licht zijn voornemen toe en bepaalt op welke feiten omschreven in tijd en ruimte de betaling van de geldsom betrekking zal hebben.

Le procureur du Roi fixe le jour, l'heure et le lieu de la convocation du suspect, de l'inculpé ou du prévenu et de la victime et de leurs avocats, il explique son intention et il indique les faits, décrits dans le temps et dans l'espace, auxquels le paiement de la somme d'argent se rapportera.


Hij bepaalt de termijn binnen dewelke de verdachte, de inverdenkinggestelde of de beklaagde en het slachtoffer tot een akkoord kunnen komen in verband met de omvang van de schade en de regeling van de schadevergoeding.

Il fixe le délai dans lequel le suspect, l'inculpé ou le prévenu et la victime peuvent conclure un accord relatif à l'importance du dommage causé et à l'indemnisation.


Art. 152. In artikel 11 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° de woorden "Indien de beklaagde of de beschuldigde" worden vervangen door de woorden "Indien de beklaagde, beschuldigde of inverdenkinggestelde"; 2° de woorden "van een verdachte of beschuldigde" worden opgeheven.

Art. 152. A l'article 11 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées : 1° les mots "le prévenu ou l'accusé" sont remplacés par les mots "le prévenu, l'accusé ou l'inculpé"; 2° les mots "d'un inculpé ou d'un accusé" sont abrogés.


w