Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarvan u ons gisteren vertelde " (Nederlands → Frans) :

U heeft heimelijk een herziening van de Europese verdragen in gang gezet, waarvan u ons gisteren vertelde dat ze onaantastbaar zijn.

Vous avez engagé en catimini une révision des traités européens, dont vous nous avez dit hier qu’ils étaient intangibles.


Op de radio vertelde Karel Van Miert dat zijn politiek engagement geleidelijk tot stand is gekomen, onder andere na het lezen van John Steinbecks roman The Grapes of Wrath, een boek waarvan hij vertelde dat het hem een sociaal geweten heeft geschopt, maar ook uit belangstelling voor de taalproblematiek in Brussel en onder invloed van een aantal bekende socialistische figuren waarmee hij `de Rode Leeuwen' zou oprichten, de Vlaamse socialisten van de Brusselse agglomeratie.

Karel Van Miert expliqua à la radio que son engagement politique était né petit à petit, notamment après la lecture du roman de John Steinbeck, Les raisins de la colère, oeuvre dont il raconta qu'elle avait éveillé en lui une conscience sociale, mais aussi qu'il était dû à son intérêt pour la problématique des langues à Bruxelles et à l'influence de plusieurs figures socialistes éminentes, avec lesquelles il allait former « les Lions rouges », c'est-à-dire les socialistes flamands de l'agglomération bruxelloise.


Het samenbrengen van zeven vertegenwoordigers van verschillende delen van de Commissie – dat hebt u me geloof ik gisteren verteld, mevrouw de Voorzitter – om het verslag samen te stellen is een goed voorbeeld van de toekomst die ons voor ogen staat met betrekking tot de samenwerking en effectieve werkwijze die zichtbaar wordt in het werk dat we in de hele wereld in de praktijk uitvoeren.

L’idée de rassembler sept représentants de différents services de la Commission – je pense que vous m’en avez parlé hier, Madame la Présidente – est un bon exemple de ce que nous devrions réaliser à l’avenir, en collaborant et en travaillant de manière efficace, sur le terrain, dans le monde entier.


President Sarkozy had gelijk toen hij ons gisteren vertelde dat de EU het recht heeft zichzelf tegen dergelijke verwoestingen te beschermen; Ik wou dat de EU dit deed.

Le président Sarkozy avait raison lorsqu'il nous affirmait hier que l'UE avait le droit de se protéger contre de tels ravages; j'espère qu'elle le fera.


Zoals Marie Mendras ons gisteren vertelde, stimuleert dit klimaat van voortdurende schending van mensenrechten de mensen daar niet om er iets aan te doen.

Et comme nous l'expliquait hier Marie Mendras, cet état de violation permanente des droits de l'homme, finalement, ne mobilise pas les foules là-bas.


En gisteren vertelde een Britse collega mij dat twee mensen in Iran zijn opgehangen, omdat ze een homoseksuele relatie hadden.

Hier aussi, un collègue britannique m’a dit que deux personnes avaient été pendues en Iran pour avoir eu des relations homosexuelles.


Op de radio vertelde Karel Van Miert dat zijn politiek engagement geleidelijk tot stand is gekomen, onder andere na het lezen van John Steinbecks roman The Grapes of Wrath, een boek waarvan hij vertelde dat het hem een sociaal geweten heeft geschopt, maar ook uit belangstelling voor de taalproblematiek in Brussel en onder invloed van een aantal bekende socialistische figuren waarmee hij `de Rode Leeuwen' zou oprichten, de Vlaamse socialisten van de Brusselse agglomeratie.

Karel Van Miert expliqua à la radio que son engagement politique était né petit à petit, notamment après la lecture du roman de John Steinbeck, Les raisins de la colère, oeuvre dont il raconta qu'elle avait éveillé en lui une conscience sociale, mais aussi qu'il était dû à son intérêt pour la problématique des langues à Bruxelles et à l'influence de plusieurs figures socialistes éminentes, avec lesquelles il allait former « les Lions rouges », c'est-à-dire les socialistes flamands de l'agglomération bruxelloise.


Een lid van de Franse delegatie vertelde mij gisteren dat dit er niet komt omdat een aantal landen heeft afgehaakt en het aantal dat een optie heeft genomen, niet volstaat om de productie aan te vatten.

Un membre de la délégation française m'a dit hier que celui-ci n'arrivait pas parce que certains pays s'étaient désistés et que le nombre de pays ayant pris une option était insuffisant pour entreprendre la production.


Hij vertelde me trouwens tijdens een lunch dat hij zich de periode van `Walen buiten' herinnerde alsof het gisteren was.

Il m'a d'ailleurs raconté, au cours du déjeuner, qu'il avait connu la période « Walen buiten » et qu'il s'en souvenait comme si c'était hier !


- De minister heeft een antwoord gegeven, maar vertelde daarin vooral wat we al wisten uit de pers en uit de antwoorden gisteren in het Vlaams Parlement.

- La ministre a donné une réponse, mais elle a surtout répété ce que nous avions déjà appris par la presse et les réponses données hier au Parlement flamand.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarvan u ons gisteren vertelde' ->

Date index: 2021-06-29
w