Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarvan de werknemers nachtprestaties leveren besteden " (Nederlands → Frans) :

De organisaties waarvan de werknemers nachtprestaties leveren besteden extra aandacht aan de mobiliteit van deze werknemers/werkneemsters.

Les organisations dont les travailleurs fournissent des prestations de nuit attachent une importance particulière à la mobilité de ces travailleurs/euses.


[Opmerking : De " aangestelden en lasthebbers" van de werkgever zijn hier de managers die erop moeten toezien dat de werkroosters en rusttijden nageleefd worden.] Art. 5. Rusttijd - nachtprestaties De rusttijd van de werknemers die nachtprestaties leveren bedraagt verplicht ten minste 11 uur.

[Commentaire : Les " préposés et mandataires" de l'employeur sont ici les managers chargés de veiller aux respects des horaires et temps de repos.] Art. 5. Temps de repos - prestations de nuit Le temps de repos des travailleurs qui effectuent des prestations de nuit est obligatoirement de 11 heures minimum.


Het recht op het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) wordt, voor de periode van 1 januari 2017 tot 31 december 2018, toegekend aan de werknemers die werden ontslagen in 2017 die, uiterlijk op 31 december 2017 en op het einde van de arbeidsovereenkomst, ten minste 58 jaar oud zijn alsook aan de werknemers ontslagen in 2018 die, uiterlijk op 31 december 2018 en op het einde van hun overeenkomst, ten minste 59 jaar oud zijn, en die een loopbaan van 33 jaar kunnen aantonen als loontrekkend werknemer waarvan 20 jaar in een arbe ...[+++]

Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) est, pour la période d'application de la présente convention, accordé aux travailleurs licenciés en 2017 qui, au plus tard au 31 décembre 2017 et à la fin du contrat de travail, sont âgés d'au moins 58 ans ainsi qu'aux travailleurs licenciés en 2018 qui, au plus tard au 31 décembre 2018 et à la fin de leur contrat, sont âgés d'au moins 59 ans, et qui peuvent justifier de 33 ans de carrière professionnelle comme travailleur salarié dont 20 ans dans un régime de travail comportant des prestations de nuit tel que visé à l'article 1 de la convention collective de travail du ...[+++]


Indien de werknemer dit bewijs niet kan leveren, dient hij/zij een loopbaan te bewijzen van minimum 20 jaar in de sector waarvan minstens 8 jaar bij de werkgever die hem/haar ontslaat.

Si le travailleur ne peut pas fournir cette preuve, il doit attester d'une carrière d'au moins 20 ans dans le secteur, dont au moins 8 ans chez l'employeur qui le licencie.


De werknemers die aan de toekenningsvoorwaarden van artikel 5 voldoen, leveren hun tewerkstellingsattest af aan de werknemersorganisatie waarvan ze lid zijn.

Les travailleurs remplissant les conditions d'octroi visées à l'article 5, remettent l'attestation de travail à l'organisation dont ils sont membres.


Het voordeel van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) wordt, voor de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2016, toegekend aan de ontslagen werknemers die, op het einde van de arbeidsovereenkomst, minstens 58 jaar zijn en het bewijs kunnen leveren van een beroepsloopbaan van 33 jaar als loontrekkende waarvan 20 jaar in een regeling met nachtprestaties ...[+++]

Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise (RCC) est, pour la période du 1 janvier 2015 au 31 décembre 2016, accordé aux travailleurs licenciés qui, à la fin du contrat de travail, sont âgés d'au moins 58 ans et peuvent justifier de 33 ans de carrière professionnelle comme travailleur salarié dont 20 ans dans un régime de travail comportant des prestations de nuit tel que visé à l'article 1 de la convention collective de travail du Conseil national du travail n° 46 du 23 mars 1990 rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990.


Art. 5. De werkgevers zullen bijzondere aandacht besteden aan de opleidingsbehoefte van werknemers wiens functie dreigt te verdwijnen of waarvan de functie-inhoud sterk zal wijzigen, zodat zij hun kansen op het behoud van een tewerkstelling kunnen verbeteren.

Art. 5. Les employeurs consacreront une attention particulière aux besoins de formation professionnelle des travailleurs dont la fonction risque de disparaître ou dont le contenu de la fonction sera fortement modifié, de manière telle qu'ils puissent améliorer leurs chances de conserver un emploi.


De werkgever en werknemers bevestigen dat de financiële vergoeding waarvan sprake is in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties (hierna " CAO nr. 46" ) en in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 49 van 21 mei 1991, gesloten in de Nationale ...[+++]

L'employeur et les travailleurs confirment que l'indemnité financière dont il est question dans la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990, conclue au sein du Conseil national du travail, concernant les mesures d'accompagnement pour le travail d'équipe avec travail de nuit ainsi que les autres formes de travail avec prestations de nuit (ci-après " CCT n° 46" ) et dans la convention collective de travail n° 49 du 21 mai 1991, conclue au sein du Conseil national du travail, concernant la garantie d'une indemnité financière spécifique au profit des travailleurs qui sont employés dans le cadre de travail d'équipe avec prestati ...[+++]


Art. 3. De brugpensioengerechtigde leeftijd wordt verlaagd tot 56 jaar voor bedienden die een beroepsverleden van 33 jaar als werknemer kunnen aantonen waarvan 20 jaar arbeid met nachtprestaties in de zin van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990, gesloten in de Nationale Arbeidsraad betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, en waarvan minstens 10 jaar gepre ...[+++]

Art. 3. L'âge d'accès à la prépension conventionnelle est fixé à 56 ans pour les employés qui peuvent se prévaloir de 33 ans de passé professionnel en tant que salarié dont 20 ans de travail avec des prestations de nuit conformément à la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990, conclue au sein du Conseil national du travail relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de nuit, et dont les 10 dernières années au moins sont prestées auprès du dernier employeur ...[+++]


Art. 5. De brugpensioengerechtigde leeftijd wordt verlaagd tot 56 jaar voor bedienden die een beroepsverleden van 33 jaar als werknemer kunnen aantonen waarvan 20 jaar arbeid met nachtprestaties in de zin van de collectieve arbeidsovereenkomst 46 van 23 maart 1990 gesloten in de Nationale Arbeidsraad betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, en waarvan minstens 10 jaar gepresteer ...[+++]

Art. 5. L'âge d'accès à la prépension conventionnelle est fixé à 56 ans pour les employés qui peuvent se prévaloir de 33 ans de passé professionnel en tant que salarié dont 20 ans de travail avec des prestations de nuit conformément la convention collective de travail 46 du 23 mars 1990 conclue au sein du Conseil national du travail relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant des prestations de nuit, dont les 10 dernières années au moins sont prestées auprès du dernier employeur ...[+++]


w